ويكيبيديا

    "to ensure consistency in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لضمان الاتساق في
        
    • لكفالة الاتساق في
        
    • إلى ضمان الاتساق في
        
    • ولضمان الاتساق في
        
    • أجل كفالة الاتساق في
        
    • لكفالة اتساق
        
    • ضمانا لاتساق
        
    • على كفالة الاتساق في
        
    • على ضمان الاتساق في
        
    • بغية ضمان الاتساق في
        
    • بكفالة الاتساق في
        
    • توخياً للاتساق في
        
    • أجل ضمان الاتساق في
        
    • لضمان تواؤم
        
    • لضمان الاتساق فيما
        
    The two missions undertake joint security training projects to ensure consistency in deliverables. UN وتنفذ البعثتان مشاريع مشتركة في التدريب الأمني لضمان الاتساق في النواتج.
    These terms require clarification, however, to ensure consistency in their use as described in section IX of this submission. UN بيد أن هذه المصطلحات تحتاج إلى توضيح لضمان الاتساق في استخدامها حسب ما يرد في الجزء التاسع من ردنا هذا.
    The Section has also identified focal points within all peacekeeping missions to ensure consistency in all internal messages. UN كما حدد القسم منسقين في جميع بعثات حفظ السلام لكفالة الاتساق في جميع الرسائل الداخلية.
    Lastly, the Netherlands is of the opinion that the development of norms for State conduct does not require a reinvention of international law, but rather needs to ensure consistency in the application of existing international legal frameworks. UN وأخيرا، فإن هولندا ترى أن وضع قواعد لسلوك الدول لا يتطلب إعادة وضع للقانون الدولي، لكنه يحتاج بدلا من ذلك إلى ضمان الاتساق في تطبيق الأطر القانونية الدولية القائمة.
    Establishes an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; UN تنشئ ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة الى الدول اﻷعضاء التي تجرى فيها انتخابات؛
    The #MobileRemittance hashtag has been used in further tweets to ensure consistency in future search results. UN واستُخدم وسم #MobileRemittance في مزيد من التغريدات لضمان الاتساق في نتائج البحث المستقبلية.
    All evaluations will be conducted in accordance with the United Nations standards for evaluation to ensure consistency in the quality of evaluations and to enable the findings to be used for evaluations at the subprogramme and expected accomplishment levels. UN وسوف تجري جميع أنواع التقييم وفقاً لمعايير التقييم في الأمم المتحدة لضمان الاتساق في نوعيتها، وللتمكين من استخدام النتائج في عمليات التقييم على مستوى البرامج الفرعية والإنجازات المتوقعة.
    As a member of the Mission's senior management team, the incumbent participates in the Mission planning process, with particular attention to support areas, and contributes towards a coordinated approach to ensure consistency in the implementation of the Mission's mandate. UN ويشارك شاغل الوظيفة، بصفته عضواً في فريق الإدارة العليا بالبعثة، في عملية التخطيط للبعثة مع التركيز بشكل خاص على مجالات الدعم، ويسهم في اتباع نهج منسق لضمان الاتساق في تنفيذ ولاية البعثة.
    The police components of UNAMID and UNMIS coordinated to ensure consistency in police development activity. UN ونسق عنصرا الشرطة التابعان للعملية المختلطة ولبعثة الأمم المتحدة في السودان بينهما لضمان الاتساق في نشاط تنمية قدرات الشرطة.
    The Working Group agreed that in preparing the final revised draft for consideration by the Working Group, the Secretariat should carefully review the text so as to ensure consistency in the use of those two terms. UN واتفق الفريق العامل على أنه ينبغي للأمانة العامة، عند إعداد المشروع المنقح النهائي لكي ينظر فيه الفريق العامل، أن تستعرض النص بعناية لضمان الاتساق في استخدام هذين المصطلحين.
    109. Concerted efforts will continue during 2009 to ensure consistency in practices and principles within the integrated Office. UN 109 - ستتواصل الجهود المتضافرة خلال عام 2009 لكفالة الاتساق في الممارسات والمبادئ داخل المكتب المتكامل.
    The Section has also identified focal points within all peacekeeping missions to ensure consistency in all internal messages. UN كما حدد القسم منسقين في جميع بعثات حفظ السلام لكفالة الاتساق في جميع الرسائل الداخلية.
    Similar mechanisms must be instituted both regionally and nationally, and must be coordinated with the United Nations Statistics Division system to ensure consistency in the interpretation and use of CPC. UN ويجب أن توضع آليات مماثلة، على الصعيدين اﻹقليمي والوطني، وأن تنسق هذه اﻵليات مع نظام شعبة الاحصاءات باﻷمم المتحدة لكفالة الاتساق في تفسير واستخدام التصنيف المركزي للمنتجات.
    165. The Secretary-General recognizes the central role of the Legal Counsel of the United Nations, and the need to ensure consistency in legal advice within the United Nations. UN 165 - ويسلم الأمين العام بالدور المركزي للمستشار القانوني للأمم المتحدة، وبالحاجة إلى ضمان الاتساق في المشورة القانونية داخل الأمم المتحدة.
    to ensure consistency in the advice given, there must be regular consultations among all organizational entities that may be called on to give ethics-related advice. UN ولضمان الاتساق في المشورة المقدمة، يجب إجراء مشاورات منتظمة فيما بين جميع الكيانات التنظيمية التي قد يُطلب إليها تقديم مشورة تتصل بالأخلاقيات.
    a. Strengthening the existing institutional memory, so as to ensure consistency in planning technical assistance, through (i) the retrieval of information; (ii) the evaluation of information; (iii) the preparation of guidelines and training materials on various aspects of electoral assistance for the purpose of dissemination; and (iv) field visits; UN أ ـ تعزيز الذاكرة المؤسسية القائمة من أجل كفالة الاتساق في تخطيط المساعدة التقنية، من خلال ' ١ ' استرجاع المعلومات؛ ' ٢ ' تقييم المعلومات؛ ' ٣ ' إعداد المبادئ التوجيهية ومواد التدريب المتعلقة بمختلف جوانب المساعدة الانتخابية من أجل نشرها؛ ' ٤ ' الزيارات الميدانية؛
    As part of this, the Office is in the process of finalizing guidelines on carrying out reference checks to ensure consistency in practice. UN وفي إطار هذه العملية، فإن المكتب بصدد وضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية بشأن كيفية التحقق من الجهات المرجعية لكفالة اتساق الممارسات.
    The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs coordinate with participating agencies to ensure consistency in the approach to tracking expenditure related to emergency relief. UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق بياناته مع الوكالات المشاركة ضمانا لاتساق النهج المستخدم في تتبع النفقات المتعلقة بالإغاثة في حالات الطوارئ.
    That practice helped to ensure consistency in the handling of cases. UN وقد ساعدت هذه الممارسةُ على كفالة الاتساق في كيفية معالجة تلك القضايا.
    The new 4-year UBW planning cycle and 2 year budget will align with the time frame for the UNDP and UNFPA strategic plans, 2008-2011, helping to ensure consistency in planning and the monitoring of results. UN وستتلاءم دورة التخطيط الجديدة للميزانية وخطة العمل الموحدتين، ومدتها 4 سنوات، ودورة الميزانية، ومدتها سنتان، مع الإطار الزمني للخطط الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان للفترة 2008-2011، وهو ما سيساعد على ضمان الاتساق في التخطيط ورصد النتائج.
    Some delegates and observers noted the importance of guidelines from UNCITRAL to ensure consistency in regulations of that subject in various jurisdictions. UN ونوّه بعض الوفود والمراقبين أهمية صدور مبادئ توجيهية عن الأونسيترال بغية ضمان الاتساق في تنظيم هذا الموضوع في مختلف الولايات القضائية.
    The drafting group would be asked to ensure consistency in references to " customs, usages and practices of the trade " . UN وأضاف أن مجموعة الصياغة سوف تطالب بكفالة الاتساق في الإشارات إلى " الجمارك، والاستخدامات، وممارسات التجارة " .
    Subject to any revision necessary to ensure consistency in the terminology used, the Working Group agreed that article 81 (which was based on rec. 119 of the Secured Transactions Guide and art. 17 of the United Nations Assignment Convention) should be retained. Article 82. UN 41- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 81 (التي تستند إلى التوصية 119 الواردة في دليل المعاملات المضمونة، وإلى المادة 17 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات)، رهناً بإجراء أيِّ تنقيح لازم توخياً للاتساق في المصطلحات المستخدمة.
    The secretariat, to ensure consistency in the use of the terminology, has attempted to categorize the types of units constituting the network as shown in table 20. UN وقد حاولت الأمانة من أجل ضمان الاتساق في استخدام المصطلحات، لتصنيف أنواع الوحدات التي تشكل الشبكة حسب الفئات على النحو الوارد في الجدول 20.
    As such, Member States have a core responsibility to establish coherent mandates for the different entities of the United Nations system, as well as a responsibility to coordinate, at their level, to ensure consistency in the different mandates they give to the organizations, so that contradiction and duplication is avoided. UN وبناءً عليه، تتحمل الدول الأعضاء مسؤولية أساسية تتمثل في تحديد ولايات متسقة لمختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن مسؤولية التنسيق، على مستواها، لضمان تواؤم مختلف الولايات المسندة إلى المنظمات، تفادياً للتعارض والازدواج.
    She recognized the need for diversification in accordance with local realities, while wondering whether there was a structural mechanism to ensure consistency in women's rights throughout the territory. UN واعترفت بالحاجة إلى التنويع طبقا للحقائق المحلية، في الوقت الذي تساءلت فيه عما إذا كان هناك آلية هيكلية لضمان الاتساق فيما يتعلق بحقوق المرأة في جميع أنحاء البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد