ويكيبيديا

    "to ensure continuous" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لضمان استمرار
        
    • أن يكفل مواصلة
        
    • لضمان الاستمرار
        
    • لكفالة استمرار
        
    • لضمان استمرارية
        
    • ولكفالة استمرار
        
    • أن يضمن استمرار
        
    • أجل كفالة استمرار
        
    • لضمان مواصلة
        
    • ضمان الاستمرار في
        
    Has a mechanism been put in place to ensure continuous consultations? UN :: هل وُضعت آلية لضمان استمرار المشاورات؟
    The other half requires the realization of the support pledged by the donor community to ensure continuous development of the LDCs. UN والنصف الآخر يتطلب تحقيق الدعم الذي تبرع به مجتمع المانحين لضمان استمرار التنمية في أقل البلدان نموا.
    Has a mechanism been put in place to ensure continuous consultations? UN :: هل وُضعت آلية لضمان استمرار المشاورات؟
    18. Welcomes the interactions between the Department for General Assembly and Conference Management and the author departments on waiver management, and requests the Secretary-General to ensure continuous efforts in this regard and to report thereon to the General Assembly at its sixty-eighth session; UN 18 - ترحب بتبادل الآراء بين إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والإدارات المعدة للوثائق بشأن إدارة عملية الإعفاءات، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    They further expressed the need for assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data, to improve the accuracy and reliability of these data, to enhance local technical capacity and expertise, and to develop national emission factors, mainly in the energy, agriculture, LUCF and waste sectors. UN وأعربت كذلك عن الحاجة إلى المساعدة لضمان الاستمرار في جمع البيانات المتعلقة بالأنشطة والمحافظة عليها وتحسين دقة هذه البيانات وموثوقيتها وتعزيز القدرات والخبرات التقنية المحلية ووضع منهجيات وطنية لتقدير عوامل الانبعاثات أساساً في قطاعات الطاقة والزراعة والتغيير في استخدام الأراضي والحراجة والنفايات.
    In view of the future winding-up of ONUSAL, programmes to ensure continuous support for institution-building are being prepared. UN ونظرا لانتهاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في المستقبل، فإنه يجري إعداد البرامج اللازمة لكفالة استمرار تقديم الدعم لبناء المؤسسات.
    Have there been any follow-up activities to ensure continuous feedback from stakeholders even after completion of the NAP? UN :: هل كانت هناك أنشطة متابعة لضمان استمرارية الانطباعات الواردة من الجهات ذات المصلحة حتى بعد تمام برامج العمل الوطنية؟
    Furthermore, to ensure continuous programming beyond the mid-point of the cycle, projections must be made for years that fall into the next programming cycle, as described in paragraph 15 above. UN ولكفالة استمرار البرمجة إلى ما بعد منتصف الدورة، يجب وضع اسقاطات للسنوات التي تقع في دورة البرمجة التالية، مثلما ورد في الفقرة ١٥ أعلاه.
    16. Also reiterates its request to the Secretary-General, in order to improve further the quality of translation of documents issued in the six official languages, to ensure continuous dialogue between translation staff and interpretation staff, among United Nations headquarters at New York, Geneva, Vienna and Nairobi, and between translation divisions and Member States with regard to the standardization of the terminology used; UN 16 - تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام أن يضمن استمرار الحوار بين موظفي الترجمة التحريرية وموظفي الترجمة الشفوية، وبين مقار الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، وبين شُعب الترجمة التحريرية والدول الأعضاء فيما يتعلق بتوحيد المصطلحات المستخدمة، وذلك من أجل زيادة تحسين نوعية ترجمة الوثائق الصادرة باللغات الرسمية الست؛
    A demonstration that management capacity is sufficient to ensure continuous sequestration. UN - البرهان على أن قدرة الإدارة كافية لضمان استمرار الاحتجاز.
    A further expansion is contemplated so as to ensure continuous coverage and the necessary quality of service at all duty stations. UN ويجري الآن النظر في عملية توسيع أخرى لضمان استمرار شمولية الخدمات ونوعيتها الضرورية في جميع مراكز العمل.
    This underscores the importance of a flexible and appropriate staff learning plan that includes professional training to ensure continuous learning opportunities. UN وهذا ما يؤكد أهمية وجود خطة مرنة وملائمة لتعلم الموظفين تشمل التدريب المهني لضمان استمرار فرص التعلم.
    This underscores the importance of a flexible and appropriate staff learning plan that includes professional training to ensure continuous learning opportunities. UN وهذا ما يؤكد أهمية وجود خطة مرنة وملائمة لتعلم الموظفين تشمل التدريب المهني لضمان استمرار فرص التعلم.
    This underscores the importance of a flexible and appropriate staff learning plan that includes professional training to ensure continuous learning opportunities. UN ويؤكد هذا أهمية وجود خطة مرنة وملائمة لتعلم الموظفين تشمل التدريب المهني لضمان استمرار فرص التعلم.
    The cost of the Administrative Associate post would be shifted to extrabudgetary resources to ensure continuous support to the policy and programme directorate. UN سوف تحول تكلفة وظيفة معاون الشؤون الإدارية إلى الموارد الخارجة عن الميزانية لضمان استمرار الدعم لمديرية السياسات والبرامج.
    The National Steering Committee (NSC) has formed various task forces to ensure continuous consultations, effective and timely execution of actions as required in the implementation of the NAP and reporting their progress during the steering committee meetings for discussion, adoption and recommendations on the way forward. UN وقد شكلت لجنة التوجيه الوطني عدة فرق عمل لضمان استمرار المشاورات والاتخاذ الفعال للإجراءات في مواعيدها، على النحو المطلوب لتنفيذ برنامج العمل الوطني، ورفع تقارير عن تقدم عملها أثناء اجتماعات لجنة التوجيه لبحث واعتماد التوصيات التي تدرج في المسيرة إلى الأمام.
    80. Welcomes the interactions between the Department for General Assembly and Conference Management and the author departments on waiver management, and requests the Secretary-General to ensure continuous efforts in this regard and to report thereon to the General Assembly at its seventieth session; UN 80 - ترحب بتبادل الآراء بين إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والإدارات المعدة للوثائق بشأن إدارة عملية الإعفاءات، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    They expressed the need for assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data, to improve the accuracy and reliability of these data, to enhance local technical capacity and expertise, and to develop national emission factors, mainly in the energy, agriculture, land use change and forestry, and waste sectors. UN وأعربت عن حاجتها إلى المساعدة لضمان الاستمرار في جمع وحفظ البيانات عن الأنشطة، وتحسين هذه البيانات من حيث دقتها والاعتماد عليها، وتعزيز القدرات والخبرات التقنية المحلية، وتطوير عوامل الانبعاث الوطنية، وخاصة في قطاعات كل من الطاقة والزراعة وتغير استخدام الأراضي والحراجة والنفايات.
    In view of the winding-up of ONUSAL, programmes to ensure continuous support for institution-building are being prepared. UN ونظرا لانتهاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في المستقبل، فإنه يجري إعداد البرامج اللازمة لكفالة استمرار تقديم الدعم لبناء المؤسسات.
    8.27 The estimated requirements of $566,800, reflecting a growth of $191,500, would provide for the continuation of one P-5 post and one General Service post and the proposed establishment of one new P-3 post so as to ensure continuous service, taking into account the workload of the Tribunal. UN ٨-٧٢ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٥٦٦ دولار، والتي تمثل نموا قدره ٥٠٠ ١٩١ دولار، تكلفة استمرار وظيفة برتبة ف - ٥ ووظيفة من فئـة الخدمات العـامة والوظيفة الجديدة برتبة ف - ٣ المقترح إنشاؤها لضمان استمرارية الخدمة مع مراعاة حجم عمل المحكمة.
    The professionals who serve in this capacity must build strong relationships with their clients to ensure the strategic alignment of ICT to substantive work programmes and to ensure continuous customer satisfaction for all of the departments within their purview. UN ويجب على المهنيين الذين يعملون في هذا المجال إقامة علاقات قوية مع عملائهم لكفالة المواءمة الاستراتيجية بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبرامج العمل الفنية، ولكفالة استمرار رضى العملاء عن جميع الإدارات التي تقع في إطار مسؤوليتهم.
    10. Also reiterates its request to the Secretary-General, in order to improve further the quality of translation of documents issued in the six official languages, to ensure continuous dialogue between translation staff and interpretation staff, between United Nations headquarters in New York, Geneva, Vienna and Nairobi and between translation divisions and Member States with regard to the standardization of the terminology used; UN 10 - تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام أن يضمن استمرار الحوار بين موظفي الترجمة التحريرية وموظفي الترجمة الشفوية، وبين مقار الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، وبين شُعب الترجمة التحريرية والدول الأعضاء فيما يتعلق بتوحيد المصطلحات المستخدمة، وذلك من أجل زيادة تحسين نوعية ترجمة الوثائق الصادرة باللغات الرسمية الست؛
    Weekly meetings with the Kosovo authorities to advocate and facilitate the provision of civil registration services to the Kosovo-Serb community, and with EULEX in order to ensure continuous inclusion in the EULEX agenda for minority communities UN عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات كوسوفو للترويج لخدمات التسجيل المدني المقدمة للطائفة الصربية في كوسوفو وتيسير تلك الخدمات، وكذلك مع بعثة الاتحاد الأوروبي من أجل كفالة استمرار إدراج الأقليات الطائفية على جدول أعمال البعثة
    Uganda indicated that a Task Force was established to ensure continuous awareness campaigns on the dangers of illicit drugs. UN 24- وأشارت أوغندا إلى فرقة العمل التي أنشأتها لضمان مواصلة تنفيذ حملات التوعية بأخطار المخدِّرات غير المشروعة.
    The reports to be considered by the Working Party under agenda item 4 would help UNCTAD and its stakeholders to ensure continuous improvement in UNCTAD performance for better delivery of results. UN وقال إن من شأن التقارير التي ستنظر فيها الفرقة العاملة في إطار البند 4 من جدول الأعمال أن تساعد الأونكتاد وجهاته المعنية على ضمان الاستمرار في تحسين أداء الأونكتاد من أجل إحراز نتائج أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد