ويكيبيديا

    "to ensure effective coordination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لضمان التنسيق الفعال
        
    • لكفالة التنسيق الفعال
        
    • تكفل التنسيق الفعال
        
    • لضمان فعالية التنسيق
        
    • ضمان التنسيق الفعال
        
    • كفالة التنسيق الفعال
        
    • لضمان التنسيق الفعلي
        
    • إلى ضمان التنسيق الفعّال
        
    • وتكفل التنسيق الفعال
        
    • ولضمان التنسيق الفعال
        
    • ولكفالة التنسيق الفعال
        
    • لضمان إيجاد تنسيق فعال
        
    • لضمان فعالية تنسيق
        
    • لكفالة وجود تنسيق فعال
        
    • تضمن التنسيق الفعال
        
    The Mechanism's clusters should be provided with sufficient dedicated resources to ensure effective coordination and maximum impact. UN وينبغي تزويد مجموعات الآلية بموارد مخصصة كافية لضمان التنسيق الفعال والحد الأقصى من الأثر.
    It needs to ensure effective coordination of all government actions towards sustainable urban development, including affordable housing for all and the improvement of the living conditions of slum dwellers. UN فهي بحاجة لضمان التنسيق الفعال لجميع الإجراءات الحكومية الموجهة نحو التنمية الحضرية المستدامة، ويشمل ذلك توفير السكن المعقول التكلفة للجميع وتحسين الظروف المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة.
    Mechanisms must be explicitly outlined to ensure effective coordination at central, regional and local levels, between different sectors and with civil society, including the empirical research community. UN يجب تحديد الآليات بوضوح لضمان التنسيق الفعال على المستوى المركزي والإقليمي والمحلي، بين مختلف القطاعات ومع المجتمع المدني، بما في ذلك الأوساط المشتغلة بالبحوث التطبيقية.
    Important steps have been taken since 1997 to ensure effective coordination among the various United Nations entities working in a given country. UN واتخذت خطوات هامة منذ عام 1997 لكفالة التنسيق الفعال فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة العاملة في بلد معين.
    It is also an opportunity for the Assembly to deliberate and provide guidelines on future actions and approaches to ensure effective coordination of poverty eradication and sustainable development efforts in Africa. UN وهما فرصة أيضا لكي تناقش الجمعية العامة وتوفر مبادئ توجيهية بشأن الإجراءات والنُهج المقبلة التي تكفل التنسيق الفعال لجهود القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    The Mano River Union secretariat should also be strengthened to ensure effective coordination among the member States of the Union. UN وينبغي أيضاً تعزيز أمانة اتحاد نهر مانو لضمان فعالية التنسيق بين الدول الأعضاء في الاتحاد.
    Botswana also supports the development and enhancement of follow-up mechanisms to ensure effective coordination and instil a greater sense of urgency in addressing the problem of illicit trade in small arms and light weapons. UN كذلك تؤيد بوتسوانا وضع آليات للمتابعة وتعزيز تلك الآليات لضمان التنسيق الفعال وغرس المزيد من الحس بالإلحاحية في معالجة مشكلة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mechanisms must be explicitly outlined to ensure effective coordination at central, regional and local levels, between different sectors and with civil society, including the empirical research community. UN يجب تحديد الآليات بوضوح لضمان التنسيق الفعال على المستوى المركزي والإقليمي والمحلي، بين مختلف القطاعات ومع المجتمع المدني، بما في ذلك الأوساط المشتغلة بالبحوث التطبيقية.
    The NRA was also the core organization to ensure effective coordination within the UXO sector, including the coordination between different actors working on clearance in the field. UN وتعد السلطة التنظيمية الوطنية أيضاً المنظمةَ الأساسية لضمان التنسيق الفعال في إطار قطاع الأجهزة غير المنفجرة، بما في ذلك التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة العاملة على إزالة الألغام في الميدان.
    The steps taken to ensure effective coordination of activities between central, regional and local authorities, and where relevant between federal and provincial authorities; UN الخطوات المتخذة لضمان التنسيق الفعال للأنشطة بين السلطات المركزية والإقليمية والمحلية، والسلطات الاتحادية وسلطات المقاطعات حسب الاقتضاء؛
    The steps taken to ensure effective coordination of activities between central, regional and local authorities, and where relevant between federal and provincial authorities; UN الخطوات المتخذة لضمان التنسيق الفعال للأنشطة بين السلطات المركزية والإقليمية والمحلية، والسلطات الاتحادية وسلطات المقاطعات حسب الاقتضاء؛
    The Chief Military Observer of UNOMIG and the Commander of the CIS peace-keeping force continue to meet regularly and their principal subordinates meet frequently to ensure effective coordination. UN ويلتقي كبير المراقبين العسكريين في البعثة مع قائد قوة حفظ السلم بانتظام كما تتواتر اجتماعات مرؤوسيهما اﻷساسيين لضمان التنسيق الفعال.
    The Secretariat will report orally on its efforts to ensure effective coordination between the four United Nations conference-servicing centres and provide copies of its report to members. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن الجهود التي تبذلها لكفالة التنسيق الفعال بين مراكز اﻷمم المتحدة اﻷربعة القائمة بخدمة المؤتمرات وتوفير نسخا منه لﻷعضاء.
    It indicated that that information should be provided in the next proposed programme budget along with an explanation of measures taken to ensure effective coordination on the elimination of the backlog and to ensure timely production of future volumes. UN كما أشارت إلى ضرورة تقديم هذه المعلومات في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية بالإضافة إلى شرح للتدابير المتخذة لكفالة التنسيق الفعال بشأن إزالة حجم الأعمال المتأخرة فضلا عن كفالة إنتاج أحجام العمل في المستقبل في حينها.
    40. In anticipation of possible food shortages in the coming months, several initiatives have been undertaken to ensure effective coordination of food aid. UN 40 - وتحسبا لنقص محتمل في الأغذية خلال الأشهر القادمة، تم اتخاذ عدة مبادرات لكفالة التنسيق الفعال للمعونة الغذائية.
    The Committee is, however, concerned at the lack of a mechanism to ensure effective coordination between these bodies as well as among the national, regional and local levels. UN ولكن اللجنة تشعر بالقلق من عدم توفر آلية تكفل التنسيق الفعال بين هذه الهيئات وكذلك التنسيق على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية.
    This information should be provided in the next proposed programme budget along with an explanation of measures taken to ensure effective coordination on the elimination of the backlog, as well as to ensure timely production of future volumes. III.17. UN وينبغي توفير هذه المعلومات في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة مع شرح التدابير المتخذة لضمان فعالية التنسيق في إنهاء اﻷعمال المتأخرة المتراكمة وكذلك لضمان إنتاج المجلدات في المستقبل في الوقت المناسب.
    The Board must therefore continue to ensure effective coordination with that body. UN لذلك يجب على المجلس الاستمرار في ضمان التنسيق الفعال مع هذه الهيئة.
    The Council stressed in this regard the need to ensure effective coordination between the activities of the United Nations and those of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN وقد أكد المجلس، في هذا الصدد، ضرورة كفالة التنسيق الفعال بين أنشطة اﻷمم المتحدة وأنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The Secretariat has initiated discussions with the Investigation Commission aimed at achieving that end and will remain in close contact with the Commission to ensure effective coordination during the period of the establishment of the Special Tribunal. UN وقد بدأت الأمانة العامة مناقشات مع لجنة التحقيق ترمي إلى بلوغ هذه الغاية، وستبقى على اتصال وثيق باللجنة لضمان التنسيق الفعلي خلال فترة إنشاء المحكمة الخاصة.
    He underscored the need to ensure effective coordination of technical assistance in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وركّز على الحاجة إلى ضمان التنسيق الفعّال في المساعدة التقنية وفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    The Committee also reiterates its recommendation that the State party establish regional and local gender equality machinery and to ensure effective coordination among all relevant mechanisms and entities on gender equality at the national, regional and local levels. UN وتكرر اللجنة أيضا توصيتها بأن تنشئ الدولة الطرف آلية إقليمية ومحلية للمساواة بين الجنسين وتكفل التنسيق الفعال بين جميع الآليات والكيانات المعنية بالمساواة بين الجنسين على الصعد الوطني والإقليمي والمحلي.
    In this regard, special attention should be given to make decentralization effective in terms of financial and human resources, functions and empowerment and to ensure effective coordination of the decentralized bodies. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للاّمركزية بحيث تصبح فعلية من جهة الموارد المالية والبشرية والوظائف وتعزيز المكانة ولضمان التنسيق الفعال بين الهيئات اللامركزية.
    8. The informal ad hoc inter-agency advisory committee on the Conference, which was set up at Headquarters to advise on the preparations for the Conference and to ensure effective coordination, has continued to meet. UN ٨ - وقد تواصلت اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي المشترك بين الوكالات المخصص للمرأة، الذي انشئ في المقر لتقديم المشورة بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر ولكفالة التنسيق الفعال في هذا الصدد.
    The Committee suggests that the State party take steps to ensure effective coordination between the institutions established in the areas of human rights and requests detailed information in the next periodic report on the legal functions of these institutions, in particular the Procurator for the Protection of Human Rights, their activities undertaken so far and the relationships with each other and with the judiciary and Parliament. UN ٤٩٤ - وتقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان إيجاد تنسيق فعال فيما بين المؤسسات التي أنشئت في مجالات حقوق اﻹنسان، وتطلب تزويدها بمعلومات مفصلة في التقرير الدوري القادم عن المهام القانونية لهذه المؤسسات، ولا سيما منها النائب العام لحماية حقوق الانسان، وعن اﻷنشطة التي اضطلعت بها حتى الان، والعلاقات القائمة فيما بينها وبين الجهاز القضائي والبرلمان.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to provide its coordinating mechanism with sufficient authority and adequate human, technical and financial resources to ensure effective coordination of activities on children's rights across all sectors and at national, regional and local levels. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لمنح آلية التنسيق سلطات كافية وتزويدها بما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لضمان فعالية تنسيق الأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل في جميع القطاعات وعلى المستويات الوطني والإقليمي والمحلي.
    In addition, an Inter-Agency Committee on Women has been established in order to ensure effective coordination in the implementation of the Platform for Action4 adopted at the Fourth World Conference on Women and related elements from other conferences. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالمرأة لكفالة وجود تنسيق فعال في تنفيذ منهاج العمل)٤(، الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والعناصر ذات الصلة من المؤتمرات اﻷخرى.
    The Committee is, however, concerned at the lack of a mechanism to ensure effective coordination between these institutions and bodies as well as between the national, regional and local levels. UN غير أن اللجنة تبدي قلقها إزاء الافتقار إلى آلية تضمن التنسيق الفعال بين هذه المؤسسات والهيئات فضلاً عن التنسيق على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والمحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد