ويكيبيديا

    "to ensure efficient" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضمان كفاءة
        
    • لضمان كفاءة
        
    • أجل كفالة كفاءة
        
    • لكفالة فعالية
        
    • لكفالة كفاءة
        
    • ضمان الكفاءة
        
    • ضمانا للكفاءة
        
    • لضمان فعالية
        
    • لضمان الكفاءة
        
    • ولضمان تحقيق الكفاءة
        
    • لكفالة الكفاءة
        
    • تضمن الفعالية
        
    • ضماناً للكفاءة
        
    • لكفالة الفعالية
        
    • يكفل كفاءة
        
    The aim is to ensure efficient and effective implementation of the policy set out in the bulletin. UN والهدف من ذلك هو ضمان كفاءة وفعالية تنفيذ السياسة العامة المنصوص عليها في هذه النشرة.
    Objective 4: to ensure efficient delivery of office services. UN الهدف ٤: ضمان كفاءة تقديم الخدمات المكتبية.
    Competition for water resources demands careful water management to ensure efficient use of and access to water for agriculture and other rural sector uses. UN ويتطلب التنافس على الموارد المائية إدارة المياه بعناية فائقة لضمان كفاءة استخدام المياه والحصول عليها لأغراض الزراعة وغيرها من الاستخدامات بالقطاع الريفي.
    UNESCO further recommended that some harmonization of efforts towards non-governmental organization networking on the regional level be conducted system-wide to ensure efficient use of funds and to avoid duplication. UN وباﻹضافة إلى ذلك أوصت اليونسكو بأن يجرى على مستوى المنظومة، نوع من مواءمة الجهود الرامية إلى تحقيق تواصل المنظمات غير الحكومية على الصعيد اﻹقليمي من أجل كفالة كفاءة استخدام اﻷموال واجتناب الازدواجية.
    Urban governance is an integral part of the national development strategy and often includes building the capabilities of local governments nationwide to ensure efficient urban governance delivery. UN وتشكل الحوكمة الحضرية جزءا لا يتجزأ من استراتيجية التنمية الوطنية وغالبا ما تنطوي على بناء قدرات الحكومات المحلية في جميع أنحاء الوطن لكفالة فعالية الحوكمة الحضرية.
    Assesses if adequate accounting, security and management controls are in place to ensure efficient management of expendable property. UN تقييم مدى تطبيق ضوابط كافية في المحاسبة، والأمن والإدارة لكفالة كفاءة إدارة الممتلكات القابلة للاستهلاك.
    :: Promotion of a macroeconomic framework to ensure efficient and rigorous management of the public purse. UN :: تشجيع وضع إطار اقتصادي كلي يستهدف ضمان الكفاءة والحزم في إدارة المالية العامة.
    In light of the importance of the effective functional relationship among the various sections, to ensure efficient operation of the Division, along with the need for close communication between the Office of Director, the office of chiefs and the staff of the entire Division, it is highly advisable that the Division be located in a single site. UN وبالنظر إلى أهمية وجود علاقة وظيفية فعالة فيما بين مختلف الأقسام ضمانا للكفاءة في عمل الشعبة، إلى جانب ضرورة التواصل على نحو وثيق بين مكتب المدير ومكاتب الرؤساء وموظفي الشعبة بالكامل، يُنصح بشدة بأن يجري استيعاب الشعبة في موقع واحد.
    Hence, UNIDIR and the Centre discharge different functions and both institutions are mindful of the need to coordinate activities to ensure efficient use of resources in providing the international community with diversified and objective information on disarmament issues while ensuring that disarmament studies are conducted in accordance with the criteria of scientific independence. UN ومن هذا المنطلق، يضطلع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومركز شؤون نزع السلاح بمهام مختلفة ويعي كلاهما ضرورة تنسيق اﻷنشطة لضمان فعالية استخدام الموارد في عملية تزويد المجتمع الدولي بمعلومات متنوعة وموضوعية عن مسائل نزع السلاح مع ضمان أن تجرى دراسات نزع السلاح وفقا لمعايير الاستقلال العلمي.
    4. The mandate of the Global Service Centre is to ensure efficient and effective peace operations. UN 4 - ومهمة مركز الخدمات العالمي هي ضمان كفاءة عمليات السلام وفعاليتها.
    6. The objective of the Logistics Base is to ensure efficient and effective peacekeeping operations. UN 6 - والهدف من قاعدة اللوجستيات هو ضمان كفاءة عمليات حفظ السلام وفعاليتها.
    4. The objective of the Global Service Centre is to ensure efficient and effective peace operations. UN 4 - والهدف المتوخى من مركز الخدمات العالمية هو ضمان كفاءة عمليات السلام وفعاليتها.
    In this regard, thorough review by programme managers has been necessary to ensure efficient utilization of resources. UN وفي هذا الصدد، كان من الضروري أن يقوم مديرو البرامج بإجراء استعراض دقيق لضمان كفاءة استخدام الموارد.
    In this regard, thorough review by programme managers has been necessary to ensure efficient utilization of resources. UN وفي هذا الصدد، كان من الضروري أن يقوم مديرو البرامج بإجراء استعراض دقيق لضمان كفاءة استخدام الموارد.
    There has been no change to this system, and every effort is being made to ensure efficient distribution. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا النظام ويجري بذل قصارى الجهد لضمان كفاءة التوزيع.
    " The Security Council stresses also the need for improved integrated mission planning as well as enhanced capacity for rapid deployment of personnel and materiel to ensure efficient start-up of peacekeeping operations. UN ويؤكد مجلس الأمن أيضا ضرورة تحسين التخطيط المتكامل للبعثات وتعزيز قدرة الانتشار السريع للأفراد والعتاد من أجل كفالة كفاءة بدء عمليات حفظ السلام.
    Operation, support and maintenance of 59 microwave links and 110 narrowband digital radio systems to ensure efficient bandwidth allocation and management, with 80 percent of capacity utilized more than 50 per cent of the time and saturated less than 3 per cent of the time UN تشغيل ودعم وصيانة 59 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة و 110 نظم لاسلكية رقمية ضيقة النطاق من أجل كفالة كفاءة تخصيص وإدارة عرض النطاق الترددي، بحيث يتم استخدام نسبة 80 في المائة من القدرة لأكثر من نصف الوقت واستخدامها إلى حد الإشباع لأقل من 3 في المائة من الوقت
    The specific responsibilities of UNICEF for needs assessment and the rehabilitation of essential social service networks, as well as for advocacy on child issues, must be further defined in operational contexts with its partners, to ensure efficient complementarity. UN وإن مسؤوليات اليونيسيف المحددة بالنسبة لتقدير الاحتياجات وإصلاح شبكات الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، فضلا عن الدعوة إلى معالجة القضايا المتصلة بالطفل، يجب أن يزداد تحديدها في اﻷطر التنفيذية مع شركائها، لكفالة فعالية التكامل.
    However, the United Nations depended on its human resources to ensure efficient operations, and he shared the concern expressed by the Group of 77 and China about the potentially negative impact of the higher vacancy rate on the implementation of programmes and activities and on staff morale. UN واستدرك قائلا إن اﻷمم المتحدة تعتمد على مواردها البشرية لكفالة كفاءة العمليات وأنه يساوره نفس القلق الذي أعربت عنه مجموعة السبعة والسبعين والصين من إمكانية تأثير معدل الشغور العالي تأثيرا سيئا على تنفيذ البرامج واﻷنشطة وعلى معنويات الموظفين.
    to ensure efficient, cost-effective and timely procurement of goods, works and services required for UNIDO's operations. UN ضمان الكفاءة ونجاعة التكاليف وحُسن التوقيت في اشتراء السلع والأشغال والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    (d) Strategic oversight of all peacekeeping operations inter-mission flights, including support for special flights, and analysis of the aircraft usage reports of all peacekeeping operations to ensure efficient fleet management, contract performance and compliance with United Nations charter agreements; UN (د) الإشراف الاستراتيجي على جميع الرحلات الجوية بين بعثات عمليات حفظ السلام، بما في ذلك دعم الرحلات الخاصة، وتحليل التقارير المتعلقة باستخدام الطائرات في عمليات حفظ السلام ضمانا للكفاءة في إدارة الأسطول وتنفيذ العقود والامتثال لاتفاقات الأمم المتحدة بشأن تأجير الطائرات؛
    On the basis of an ongoing vacancy status report the United Nations Office at Geneva has been able to identify areas where action needs to be taken to ensure efficient delivery. UN استنادا إلى تقرير يجري إعداده فيما يتعلق بحالة الوظائف الشاغرة، استطاع مكتب اﻷمم المتحدة فــي جنيف تحديد المجـالات التي يتعين اتخاذ إجراء فيها لضمان فعالية التنفيذ.
    TMWG is a cross-divisional group that includes staff representation to ensure efficient and coordinated transition, in line with the work plan and timetable agreed to by the project owners. UN وهذا الفريق مشترك بين الشُعب ويضم ممثلي الموظفين لضمان الكفاءة والتنسيق خلال الفترة الانتقالية، بما يتوافق مع خطة العمل والجدول الزمني اللذين وافق عليهما أصحاب المشاريع.
    There is a need to improve, strengthen and streamline the monitoring systems of forest resources at various levels to ensure efficient SFM implementation, coordination and information exchange. UN وثمة حاجة لتحسين وتعزيز وتبسيط نظم رصد الموارد الحرجية على مستويات مختلفة لكفالة الكفاءة في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات وتنسيقها وتبادل المعلومات بشأنها.
    42. We urge developing countries to develop effective systems and infrastructure to ensure efficient and fair taxation. UN 42- نحث البلدان النامية على وضع نظم وهياكل أساسية فعالة تضمن الفعالية والإنصاف في النظام الضريبي.
    Procedural aspects or any other technicalities should be simplified so as to ensure efficient implementation of national adaptation programmes of action. UN وينبغي تبسيط أي جوانب إجرائية أو تفاصيل أخرى دقيقة ضماناً للكفاءة في تنفيذ برامج العمل الوطنية الخاصة بالتكيف.
    Measures taken to ensure efficient use of the Mladić materials UN بـاء - الإجراءات المتخذة لكفالة الفعالية في التعامل مع مواد دعوى ملاديتش
    The Special Committee underlines the importance of effective interaction between Headquarters and the field so as to ensure efficient communications and the safety of all peacekeeping personnel. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد