ويكيبيديا

    "to ensure the coordination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لضمان تنسيق
        
    • ضمان تنسيق
        
    • لكفالة تنسيق
        
    • لكفالة التنسيق
        
    • أن تكفل تنسيق
        
    • بغية كفالة تنسيق
        
    • على كفالة تنسيق
        
    • أن يكفل التنسيق
        
    • لضمان تحقيق التنسيق
        
    • أن يكفل تنسيق
        
    • تأمين التنسيق
        
    An effective mechanism would be established to ensure the coordination of various development activities for women. UN وأضافت أنه سيجري إنشاء آلية فعالة لضمان تنسيق مختلف اﻷنشطة المنفذة من أجل المرأة.
    Like the High Commissioner for Human Rights, Senegal believed that sufficient resources must be allocated to the Decade to ensure the coordination of scheduled activities. UN ويرى الوفد، كما ترى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، وجوب تخصيص موارد كافية للعقد لضمان تنسيق اﻷنشطة المقررة.
    Another task of the centre was to ensure the coordination of operations and deliver a diverse set of programmes, including targeted campaigns to prevent or at least reduce trafficking in persons. UN وأشير إلى مهمة أخرى لهذا المركز وهي ضمان تنسيق العمليات وتنفيذ مجموعة متنوعة من البرامج، منها حملات استهدافية من أجل منع الاتجار بالأشخاص أو الحدّ منه على الأقل.
    Focal points had also been designated to ensure the coordination of documentation. UN وسميت أيضا جهات تنسيق لكفالة تنسيق الوثائق.
    The Counter-Terrorism Implementation Task Force was established precisely to ensure the coordination and coherence of efforts of all relevant parts of the United Nations system. UN لقد أنشئت فرقة العمل تحديدا لكفالة التنسيق والاتساق لجهود كل الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    The United Nations also needed to ensure the coordination of its development mechanisms and institutions in order to provide sufficient, stable and predictable assistance. UN وعلى الأمم المتحدة أيضا أن تكفل تنسيق الآليات والمؤسسات الإنمائية بغية توفير مساعدة كافية وثابتة وقابلة للتنبؤ بها.
    2 consultative mechanisms are implemented with 2 key groups, United Nations agencies and African Union partners, to ensure the coordination and coherence of operational and capacity-building support for the African Union in peacekeeping-related areas UN تنفيذ آليتين للتشاور مع مجموعتين رئيسيتين تتمثلان في وكالات الأمم المتحدة وشركاء الاتحاد الأفريقي، بغية كفالة تنسيق واتساق الدعم المقدم لعمليات الاتحاد الأفريقي ولبناء قدراته في المجالات ذات الصلة بحفظ السلام
    (c) Enhanced capacities of member countries to ensure the coordination of their socioeconomic policies, fully achieve the potential for intraregional integration and build a harmonized policy framework for Internet governance and the legislation required UN (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على كفالة تنسيق سياساتها الاجتماعية الاقتصادية، بما يحقق كامل إمكانات التكامل الإقليمي وإقامة إطار متناسق للسياسات لإدارة الإنترنت وإصدار التشريعات اللازمة
    Please provide information on any assessment of their performance and on the existence of any available mechanism to ensure the coordination and evaluation of their work. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تقييم لأدائها وعلى وجود أي آلية متاحة لضمان تنسيق وتقييم عملها.
    Please provide information on any assessment of their performance and on the existence of any available mechanism to ensure the coordination and evaluation of their work. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تقييم لأدائها وعلى وجود أي آلية متاحة لضمان تنسيق وتقييم عملها.
    At Headquarters, the Executive Director has convened an internal high-level task force on preparations for the Conference and a working group is also being formed to ensure the coordination of UNFPA activities in this regard. UN ففي المقر، عقد المدير التنفيذي اجتماعا لفرقة عمل داخلية رفيعة المستوى بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، كما يجري تشكيل فريق عامل لضمان تنسيق أنشطة الصندوق في هذا الصدد.
    Furthermore, national coordinating bodies such as inter-ministerial committees and national commissions comprised of police, security and armed forces, judicial, customs and immigration authorities, are being established to ensure the coordination and implementation of these measures. UN وعلاوة على ذلك، بدأ إنشاء هيئات تنسيق وطنية مثل اللجان المشتركة بين الوزارات واللجان الوطنية التي تضم قوات الشرطة والأمن والقوات المسلحة والسلطة القضائية وسلطات الجمارك والهجرة لضمان تنسيق هذه التدابير وتنفيذها.
    CASA has continued its efforts to ensure the coordination of system-wide action on small arms and light weapons and to promote the harmonization of policies, strategies and activities in order to avoid duplication and to generate synergies. UN وقد استمرت الآلية في جهودها لضمان تنسيق العمل على نطاق المنظومة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولتشجيع تناسق السياسات والاستراتيجيات والأنشطة سعيا لتفادي الازدواجية وتحقيق التداؤب.
    to ensure the coordination and delivery of humanitarian assistance, rehabilitation of humanitarian assistance and rehabilitation of development assistance; UN ضمان تنسيق وإنجاز المساعدة الإنسانية، والإنعاش والمساعدة الإنمائية؛
    Cooperation agreements have been signed with the Brazilian Ministry of Industry and Trade, as well as with SEBRAE Nacional, to ensure the coordination of these activities in Brazil. UN ووُقِّعت اتفاقات تعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في البرازيل، ومع الوكالة الوطنية البرازيلية لدعم المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر، بغية ضمان تنسيق هذه الأنشطة في البرازيل.
    The dire need behind the creation of the Department of Humanitarian Affairs was to ensure the coordination of assistance provided by all organizations involved in emergencies. UN وكانت الحاجة الماسة من وراء إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية هي ضمان تنسيق المساعدات التي تقدمها كل المنظمات التي تشترك في مواجهة حالات الطوارئ.
    Inspired by the steps taken by other regional commissions for the establishment of specialized committees on various energy areas to ensure the coordination of action at the regional level, UN وإذ تشجعه الخطوات التي اتخذتها اللجان اﻹقليمية اﻷخرى بشأن مختلف مجالات الطاقة لكفالة تنسيق العمل على الصعيد اﻹقليمي،
    Further, the Executive Office of the Secretary-General has adopted an internal mechanism to ensure the coordination of initiatives emanating from departments and offices of the Secretariat, agencies, funds and programmes of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد المكتب التنفيذي للأمين العام آلية داخلية لكفالة تنسيق المبادرات الصادرة عن الإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    2 consultative mechanisms are implemented with 2 key groups, United Nations agencies and African Union partners, to ensure the coordination and coherence of operational and capacity-building support for the African Union in peacekeeping-related areas UN تنفيذ آليتي تشاور مع مجموعتين رئيسيتين هما وكالات الأمم المتحدة وشركاء الاتحاد الأفريقي، لكفالة تنسيق واتساق الدعم المقدم لعمليات الاتحاد الأفريقي ولبناء قدراته في المجالات ذات الصلة بحفظ السلام
    Such continued solidarity is necessary to ensure the coordination and coherence of those efforts. UN وهذا التضامن المتواصل ضروري لكفالة التنسيق والاتساق في هذه الجهود.
    " 4. Calls upon the relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system to ensure the coordination of activities in support of national and regional action in the area of human resources development; UN " ٤ - تطلب إلى اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تكفل تنسيق اﻷنشطة في دعم العمل الوطني واﻹقليمي في مجال تنمية الموارد البشرية؛
    20. to ensure the coordination of the rights and poverty reduction activities of ILO departments addressing indigenous and tribal peoples, an advisory group was recently formed. UN 20 - شُكّل مؤخرا فريق استشاري بغية كفالة تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها إدارات منظمة العمل الدولية، في تناولها لقضايا الشعوب الأصلية والقبلية، والرامية إلى إعمال الحقوق والحد من الفقر.
    (c) Enhanced capacities of member countries to ensure the coordination of their socioeconomic policies, fully achieve the potential for intraregional integration and build a harmonized policy framework for Internet governance and the legislation required UN (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على كفالة تنسيق سياساتها الاجتماعية الاقتصادية، بما يحقق كامل إمكانات التكامل الأقاليمي وإقامة إطار متناسق للسياسات لإدارة الإنترنت وإصدار التشريعات اللازمة
    11. Also requests the Secretary-General to ensure the coordination and collaboration of efforts with the United Nations agencies, funds and programmes, to report on progress made and to provide a clear description of their respective roles and responsibilities in future budget submissions; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل التنسيق والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وأن يقدم تقارير عن التقدم المحرز وأن يحدد بوضوح دور ومسؤوليات كل منها في مشاريع الميزانية المقبلة؛
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice has acted to ensure the coordination and complementarity of its contributions with the work of the Committee. UN وقد اتخذت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إجراءات لضمان تحقيق التنسيق والتكامل بين مساهماتها وعمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    It also requests him to ensure the coordination of the efforts of the United Nations system towards an appropriate response to Haiti's humanitarian aid needs and development requirements. UN وهو يطلب اليه أيضا أن يكفل تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الاستجابة، على نحو مناسب، لاحتياجات هايتي من المساعدة الانسانية ولاحتياجاتها الانمائية.
    This simultaneity of sessions is intended to ensure the coordination and efficiency of the work of Parliament, which might otherwise be impaired or delayed. UN والمقصود من هذا التزامن في الدورات هو تأمين التنسيق والفاعلية لأعمال البرلمان وتجنب إعاقتها أو تأخيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد