After verifications and controls, each DG validated the figures but requested some corrections to ensure the quality of the data. | UN | وبعد عمليات التحقق والمراقبة، صادق كل مدير عام على الأرقام لكن مع طلب بعض التصويبات لضمان جودة البيانات. |
After verifications and controls, each DG validated the figures but requested some corrections to ensure the quality of the data. | UN | وبعد عمليات التحقق والمراقبة، صادق كل مدير عام على الأرقام لكن مع طلب بعض التصويبات لضمان جودة البيانات. |
Strenuous measures were taken to ensure the quality of the translations. | UN | وقد اتخذت تدابير حثيثة لضمان جودة الترجمات. |
Investigation of all mine accidents to ensure the quality and integrity of data on victims | UN | التحقيق في جميع حوادث الألغام لكفالة جودة وسلامة البيانات المتصلة بالضحايا |
190. to ensure the quality of care services, a special Recruitment Plan for Health and Social Personnel 20032006 has been prepared. | UN | 190- ولضمان جودة خدمات الرعاية، أُعدت خطة توظيف خاصة لموظفي الصحة والخدمات الاجتماعية للفترة 2003-2006. |
In that regard, many African countries are strengthening their health systems to ensure the quality and timely delivery of services. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل بلدان أفريقية عديدة على تدعيم أنظمتها الصحية لضمان نوعية الخدمات وتقديمها في الوقت المناسب. |
In these cases there was no information to indicate what measures had been taken to ensure the quality of the data. | UN | ولم تكن هناك في هذه الحالات أي معلومات تشير إلى التدابير التي اتخذت لضمان جودة البيانات. |
It was questioned whether the proposed translation post structure would be adequate to ensure the quality of external translations. | UN | وأثير سؤال عما إذا كان الهيكل المقترح لوظائف الترجمة التحريرية سيكون ملائما لضمان جودة الترجمات الخارجية. |
As part of the implementation of this policy, UNCDF works closely with UNDP to ensure the quality of UNDP microfinance programmes and projects. | UN | وكجزء من تنفيذ هذه السياسة، يعمل الصندوق عن كثب مع البرنامج لضمان جودة برامج ومشاريع البرنامج في مجال التمويل البالغ الصغر. |
Further expertise and resources shall be provided to ensure the quality of the review in the case where review has to take place for several Parties at the same time; | UN | ويتاح المزيد من الخبرات والموارد لضمان جودة الاستعراض إذا اقتضى الأمر إجراء استعراض لعدة أطراف في وقت واحد؛ |
Further expertise and resources shall be provided to ensure the quality of the review in the case where review has to take place for several Parties at the same time; | UN | ويتاح المزيد من الخبرات والموارد لضمان جودة الاستعراض إذا اقتضى الأمر إجراء استعراض لعدة أطراف في وقت واحد؛ |
Lead reviewers have a special role in guiding the review teams to ensure the quality, the consistency and the objectivity of the reviews. | UN | ويؤدي خبراء الاستعراض الرئيسيون دوراً خاصاً في توجيه فرق الاستعراض لضمان جودة عمليات الاستعراض واتساقها وموضوعيتها. |
Extensive validation and simulation work was conducted to ensure the quality of the results and the soundness and reliability of the methodology adopted in the 2011 round. | UN | ونُفذت عمليات تحقق ومحاكاة واسعة النطاق لكفالة جودة النتائج وسلامة المنهجية المعتمدة في جولة عام 2011 وموثوقيتها. |
In that regard, CELAC would engage in constructive dialogue with other delegations and the Secretariat to ensure the quality and efficiency of services provided to missions on the ground. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الجماعة ستشارك في حوار بناء مع الوفود الأخرى والأمانة العامة لكفالة جودة الخدمات المقدمة إلى البعثات في الميدان وكفاءتها. |
to ensure the quality of this set of technically demanding translations, the collaborative process will include a thorough review by experts in national accounts before delivery to the United Nations for finalization and publication. | UN | ولضمان جودة هذه الترجمات التي تتطلّب درجة عالية من المعرفة التقنية، ستتضمن هذه العمليات التعاونية استعراضات دقيقة يقوم بها خبراء في الحسابات القومية قبل تقديمها إلى الأمم المتحدة لإضفاء اللمسات الأخيرة عليها ونشرها. |
Article 12 of the Protocol requires the adoption of measures to ensure the quality, integrity and security of travel or identity documents. | UN | 43- تنص المادة 12 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص على وجوب اتخاذ تدابير لضمان نوعية وثائق السفر أو الهوية وسلامتها وأمنها. |
National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. | UN | 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها. |
A budgetary provision for external peer-reviews should provide for the payment of those reviews in order to ensure the quality and timeliness of ESCWA publications. | UN | وينبغي توفير اعتماد في الميزانية لاستعراضات الأقران الخارجيين من أجل دفع تكاليف هذه الاستعراضات من أجل كفالة جودة منشورات اللجنة وحسن توقيت صدورها. |
They will also be intended to ensure the quality of UNIDO services in terms of relevance and impact to target beneficiaries. | UN | وسترمي الأنشطة كذلك إلى ضمان جودة خدمات اليونيدو من حيث جدواها وتأثيرها لدى المستفيدين المستهدفين. |
Since then, different standards have been defined to ensure the quality and conditions of service for interpreters. | UN | ومنذ ذلك الحين، حُددت معايير مختلفة لضمان الجودة وضمان ظروف عمل جيدة للمترجمين الشفويين. |
This proposed staffing level would allow the Secretariat to develop and implement all of the proposed new activities and to ensure the quality and quantity of services in the area of legal support. | UN | ومن شأن هذا المستوى التوظيفي أن يسمح للأمانة بأن تنشئ وتنفذ جميع الأنشطة الجديدة المقترحة وأن تكفل جودة وكمية الخدمات في مجالات دعم البرنامج. |
to ensure the quality of aid, more collaborative approaches have now emerged. | UN | ولكفالة نوعية المساعدة ظهر المزيد من النهوج التعاونية. |
The main purpose of these regulations is to ensure the quality of service and establish the standards of professional conduct, etiquette and code of ethics to be observed by all medical and health professionals. | UN | والهدف الأساسي من هذه اللوائح التنظيمية هو ضمان نوعية الخدمة وتحديد معايير السلوك المهني ومبادئ التصرف وأخلاقيات المهنة التي تنبغي مراعاتها من جميع المهنيين في مجال الطب والصحة. |
212. Moreover, a strategic preventive approach is being applied to ensure the quality of drugs and the supply of blood and blood derivates, and to prevent radiation and blood poisoning. | UN | 212- كما تم نهج استراتيجية للوقاية تقوم على ضمان جودة الأدوية وتأمين توفير الدم ومشتقاته والوقاية من الإشعاعات ومن التعفنات. |
Additional secondary sources of information were also important for FDI data compilation to ensure the quality of data. | UN | وثمة مصادر ثانوية إضافية للمعلومات تتسم هي الأخرى بالأهمية بالنسبة إلى تجميع بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر بغية ضمان جودة البيانات. |
Specific standard operating procedures have been developed for the Units and Unit staff were trained to ensure the quality and standardization of support. | UN | ووضعت للوحدات إجراءات تشغيل موحدة، وتم تدريب موظفيها على كفالة جودة الدعم المقدم وتوحيده. |
In order to ensure the quality of the process undertaken to clear mines in Skallingen the KDI outlined in the tender document the demand for quality management which was required from the contractor. | UN | 7- ولكفالة جودة العملية الجارية لإزالة الألغام في سكالينجن، أكدت هيئة السواحل الدانمركية في وثيقة تقديم العطاءات مطلب إدارة الجودة المطلوب من المتعاقد. |