(c) Decides further to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the operation of the Mission for the period from 1 to 30 November 1995 in the amount of 21,202,240 dollars gross (20,840,040 dollars net); | UN | )ج( تقرر كذلك أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل البعثة للفترة من ١ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٢٤٠ ٢٠٢ ٢١ دولارا )صافيه ٠٤٠ ٨٤٠ ٢٠ دولارا(؛ |
(c) Further decided to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the operation of the Mission for the period from 1 to 30 November 1995 in the amount of 21,202,240 dollars gross (20,840,040 dollars net); | UN | )ج( قررت كذلك أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل تشغيل البعثة للفترة من ١ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٢٤٠ ٢٠٢ ٢١ دولارا )صافيه ٠٤٠ ٨٤٠ ٢٠ دولارا(؛ |
The General Assembly, by its resolution 49/245 of 12 July 1995, authorized me to enter into commitments for UNIKOM at a monthly rate of $1,811,900 gross for the period ending 30 June 1996. | UN | ١٣ - أذنت لي الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٩/٢٤٥ المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥، بالدخول في التزامات من أجل البعثة بمعدل شهري يبلغ إجماليه ٩٠٠ ٨١١ ١ دولار طيلة الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
In addition, it will be recalled that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions authorized the Secretary-General to enter into commitments for the requirements of the Tribunal in 1993. | UN | وعلاوة على ذلك، يجدر التذكير بأن اللجنة الاستشارية لمسائل اﻹدارة والميزانية أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات تتعلق باحتياجات المحكمة في ١٩٩٣. |
10. In paragraph 7 of its resolution 51/233, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for UNIFIL in the amount of $1,773,618 to cover the costs resulting from the incident at the Fiji battalion headquarters at Qana on 18 April 1996. | UN | ١٠ - أذنت الجمعيــة العامــة لﻷميــن العــام، في الفقرة ٧ من قرارها ٥١/٢٣٣، بالدخول في التزامات بالنسبة للقوة بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر الكتيبة الفيجية في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ٦٩٩١. |
74. The General Assembly, by its resolution 68/293, authorized the Secretary-General to enter into commitments for the Mission in a total amount not exceeding $580,830,400 for the period from 1 July to 31 December 2014. | UN | ٧4 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 68/293 بالدخول في التزامات من أجل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 400 830 580 دولار. |
13. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Mission for the period from 1 July to 31 December 2014 in a total amount not exceeding 580,830,400 dollars; | UN | 13 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 400 830 580 دولار؛ |
13. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Operation in a total amount not exceeding 639,654,200 dollars for the period from 1 July to 31 December 2014; | UN | ١٣ - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل العملية المختلطة بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
In its resolution 68/293, the Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments for UNMISS in a total amount not exceeding $580.8 million. | UN | وقد أذنت الجمعية للأمين العام في قرارها 68/293 بالدخول في التزامات من أجل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 580.8 مليون دولار. |
3. By its resolution 67/286, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for MINUSMA in a total amount not exceeding $83,690,200 for the period from 25 April to 30 June 2013. | UN | ٣ - أذنت الجمعية العامة، بموجب قرارها 67/286، للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل البعثة المتكاملة بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 690 83 دولار للفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013. |
6. By its resolution 67/286, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for MINUSMA in a total amount not exceeding $366,774,500 for the period from 1 July to 31 December 2013. | UN | ٦ - أذنت الجمعية العامة، بموجب قرارها 67/286، للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل البعثة المتكاملة بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 500 774 366 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
14. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Operation for the period from 1 July to 31 October 2006 for the maintenance of the Operation in a total amount not exceeding 78,959,200 dollars; | UN | 14 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تتعلق بالعملية للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 للإنفاق على العملية بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 200 959 78 دولار؛ |
14. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Operation for the period from 1 July to 31 October 2006 for the maintenance of the Operation in a total amount not exceeding 78,959,200 dollars; | UN | 14 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تتعلق بالعملية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 للإنفاق على العملية بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 959 78 دولار؛ |
13. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Mission for the period from 1 July to 31 December 2014 in a total amount not exceeding 580,830,400 dollars; | UN | 13 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تتعلق بالبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 400 830 580 دولار؛ |
7. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Force in the amount of 1,773,618 dollars to cover the costs resulting from the incident at the headquarters of the Force at Qana on 18 April 1996; | UN | ٧ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بالنسبة للقوة بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر القوة في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛ |
" 7. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the United Nations Interim Force in Lebanon in the amount of 1,773,618 dollars to cover the costs resulting from the incident at the United Nations headquarters at Qana on 18 April 1996 " ; | UN | " ٧ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع في مقر اﻷمم المتحدة بقانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ " ؛ |
Decides also to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the liquidation of the combined Forces and the provision of common support for the three-month period from 1 July to 30 September 1996 at a monthly rate not to exceed 6,231,150 dollars gross (5,787,200 dollars net), inclusive of the amount of 99,400 dollars for the support account for peace-keeping operations; | UN | ٢١ - تقرر أيضا أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لتصفية القوات مجتمعة، وتوفير دعم مشترك لفتـرة الثلاثــــة أشهر من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ١٥٠ ٢٣١ ٦ دولارا )صافيه ٢٠٠ ٧٨٧ ٥ دولار(، شاملا مبلغ ٤٠٠ ٩٩ دولار لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام؛ |
Financing of the United Nations Protection Force The General Assembly decides to authorize the Secretary-General to enter into commitments for the operation of the United Nations Protection Force for the period from 1 to 31 December 1994 in the amount of 140 million United States dollars gross (138,778,800 dollars net). | UN | ٦ - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹنفاق على عملية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة من ١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بمبلغ إجماليه ٠٤١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٠٠٨ ٨٧٧ ٨٣١ دولار(. |
The contracting authority should have the power, where appropriate, to agree to make direct payments to the concessionaire as a substitute for, or in addition to, service charges to be paid by the users or to enter into commitments for the purchase of fixed quantities of goods or services. | UN | التوصية ٧٤- ينبغي أن تكون لدى السلطة المتعاقدة الصلاحية، عند الاقتضاء، على الاتفاق على سداد دفعات مباشرة لصاحب الامتياز كبديل عن رسوم الخدمات التي ينبغي أن يدفعها المستعملون، أو اضافة الى تلك الرسوم، وكذلك على ابرام التزامات بشأن شراء كميات محددة من السلع أو الخدمات. |
In accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 47/210 of 22 December 1992, the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was sought to enter into commitments for UNPROFOR for the period from 21 February to 31 March 1993. | UN | ٢٧ - ووفقا للفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، تم التماس موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية على الدخول في التزامات فيما يتعلق بالقوة عن الفترة من ٢١ شباط/فبراير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣. |
Protracted negotiation processes combined with the need to respond quickly often make it necessary for the Secretary-General to draw on the authority granted to him by the General Assembly, without the prior concurrence of the Committee, to enter into commitments for unforeseen and extraordinary expenses on an urgent and timely basis. | UN | فعمليات التفاوض الممتدة التي تقترن بضرورة توفر الاستجابة السريعة كثيرا ما تستلزم من الأمين العام أن يلجأ إلى السلطة التي خولتها إياه الجمعية العامة للدخول في التزامات بشأن النفقات غير المتوقعة والاستثنائية بصورة مستعجلة وفي التوقيت المناسب، دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية. |
100. By its resolution 47/223 of 16 March 1993, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for the operation of ONUSAL, subject to the review by the Security Council of the mandate of the Mission, at a rate not to exceed $2.9 million gross ($2.7 million net) per month for the period beyond 31 May 1993. | UN | ١٠٠ - أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، في قرارها ٤٧/٢٢٣ المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، بأن يدخل في التزامات من أجل تشغيل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، رهنا بقيام مجلس اﻷمن باستعراض ولاية البعثة، بمعدل لا يتجاوز ٢,٩ مليون دولار )صافيه ٢,٧ مليون دولار( شهريا لفترة ما بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣. |
13. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur in a total amount not exceeding 639,654,200 dollars for the period from 1 July to 31 December 2014; | UN | 13 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 654 639 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
42. The General Assembly, by its resolution 49/20 of 29 November 1994, authorized me to enter into commitments for a four-month period from 10 December 1994 to 9 April 1995, at a monthly rate not to exceed $15 million gross, in connection with the maintenance of UNAMIR. | UN | ٤٢ - أذنت لي الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٩/٢٠ المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بالدخول في التزامات لفترة قوامها أربعة أشهر، من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٥، بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ١٥ مليون دولار فيما يتعلق باﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى روانــدا. |