ويكيبيديا

    "to environmental challenges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتحديات البيئية
        
    • التحديات البيئية
        
    He urgently called for sustainable solutions to environmental challenges that took into account poverty, hunger, environmental protection and underdevelopment. UN ودعا إلى العمل بصورة عادلة على إيجاد حلول مستدامة للتحديات البيئية تراعي الفقر، والجوع، والحماية البيئية، والتخلف.
    Every individual bore a responsibility to develop a more sustainable planet and multilateralism was the only possible solution to environmental challenges. UN وتقع على عاتق كل فرد مسؤولية جعل هذا الكوكب أكثر استدامة، وتمثل التعددية الحل الوحيد الممكن للتصدي للتحديات البيئية.
    Recognize the importance of nations enhancing local, regional, national, and global capacities to respond to environmental challenges. UN :: الإقرار بأهمية قيام الدول بتعزيز القدرات المحلية والإقليمية والوطنية والعالمية بغرض الاستجابة للتحديات البيئية.
    Responses to environmental challenges have become sector-specific, specialized and fragmented, despite some improvement through the formation of clusters. UN وقد أصبح التصدي للتحديات البيئية مسألة قطاعية، متخصصة ومجزأة، بالرغم من بعض التحسن الذي طرأ عن طريق تكوين مجموعات.
    The two most reported on and highly rated were those designed to promote a precautionary approach to environmental challenges and greater environmental responsibility. UN أما المبدآن الأكثر تناولاً والأعلى درجة فهما المبدآن الراميان إلى تشجيع اتباع نهج تحوطي بشأن التحديات البيئية وزيادة المسؤولية البيئية.
    32. To respond more effectively to environmental challenges, the Government has established a new core Ministry of Environment and Green Development. UN 32 - واستجابة للتحديات البيئية بصورة أكثر فعالية، أنشأت الحكومة وزارة أساسية جديدة هي وزارة البيئة والتنمية الخضراء.
    He urged the members of the Governing Council to use the opportunity to develop innovative and practical solutions to environmental challenges and to continue the cooperative efforts that had been the hallmark of the Council over the years. UN وحثّ أعضاء مجلس الإدارة على انتهاز الفرصة لوضع حلول ابتكارية وعملية للتحديات البيئية ولمواصلة الجهود التعاونية التي كانت علامة فارقة للمجلس على مر السنين.
    Effective technical assistance in the area of standards may require greater emphasis on strengthening capacities to respond to environmental challenges by addressing structural problems identified in this report. UN وقد تتطلب المساعدة التقنية الفعالة في مجال المعايير المزيد من التركيز على تعزيز قدرات التصدي للتحديات البيئية بتناول المشكلات الهيكلية التي تم تحديدها في هذا التقرير.
    They thus decided to undertake a review of HELCOM, focusing on its future role, objectives and strategies, to enable it to react more rapidly and effectively to environmental challenges. UN ولهذا قرروا إعادة النظر في لجنة هلسنكي، والتركيز على دورها وأهدافها واستراتيجياتها في المستقبل، لتمكينها من التصدي بسرعة وفعالية أكبر للتحديات البيئية.
    Its overall objective to promote coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development by keeping the environment under review and responding to environmental challenges was noted. UN ونوه إلى هدفه العام المتمثل في العمل على تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة على نحو متسق، بإبقاء البيئة قيد الاستعراض والتصدي للتحديات البيئية.
    11.4 The overall objective of the programme is to promote the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development by keeping the environment under review and responding to environmental challenges. UN 11-4 والهدف العام من البرنامج هو العمل على تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة على نحو متسق بإبقاء البيئة قيد الاستعراض والتصدي للتحديات البيئية.
    14.4 The overall objective of the programme is to promote the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development by keeping the environment under review and responding to environmental challenges. UN 14-4 والهدف العام من البرنامج هو العمل على تنفيذ البُعد البيئي للتنمية المستدامة على نحو متسق وذلك بإبقاء البيئة قيد الاستعراض والتصدي للتحديات البيئية.
    84. The ability of developing countries to respond to environmental challenges depends to a large extent on their access to environmentally sound technologies. UN 84 - وتتوقف قدرة البلدان النامية على الاستجابة للتحديات البيئية إلى حد كبير على إمكانية حصولها على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Identifying policies to address major constraints faced by many developing countries in responding to environmental challenges, such as lack of technical, financial, institutional and supply capacities, taking into account the environmental and developmental needs and situations of each country; UN :: تعيين السياسات اللازمة للتصدي للقيود الرئيسية التي تواجه كثيرا من البلدان النامية في الاستجابة للتحديات البيئية مثل الافتقار إلى الطاقات التقنية والمالية والمؤسسية والتوريدية مع مراعاة الأوضاع البيئية والإنمائية لكل بلد؛
    Identifying policies to address major constraints faced by many developing countries in responding to environmental challenges, such as lack of technical, financial, institutional and supply capacities, taking into account the environmental and developmental needs and situations of each country; UN :: تعيين السياسات اللازمة للتصدي للقيود الرئيسية التي تواجه كثيرا من البلدان النامية في الاستجابة للتحديات البيئية مثل الافتقار إلى الطاقات التقنية والمالية والمؤسسية والتوريدية مع مراعاة الأوضاع البيئية والإنمائية لكل بلد؛
    85. Policies that promote technological cooperation and the efficient use of resources can also help in finding solutions to environmental challenges. UN ٨٥ - إن السياسات العامة التي تعزز التعاون التكنولوجي وكفاءة استخدام الموارد يمكن أيضا أن تساعد في إيجاد حلول للتحديات البيئية.
    11.4 The overall objective of the programme is to promote the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development by keeping the environment under review and responding to environmental challenges. UN 11-4 والهدف العام من البرنامج هو العمل على تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة على نحو متسق بإبقاء البيئة قيد الاستعراض والتصدي للتحديات البيئية.
    Follow-up was required in areas such as best practices in developing and implementing standards, improved information flow and management, and the identification of policies to assist SMEs in responding to environmental challenges. UN ويلزم القيام بأعمال متابعة في مجالات من قبيل الممارسات الفضلى في وضع وتنفيذ المعايير، وتحسين تدفق المعلومات وإدارتها، وتحديد السياسات اللازمة لمساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التصدي للتحديات البيئية.
    (a) Improved response to environmental challenges in the ECE region by ECE constituencies UN (أ) تحسين استجابة الجهات المستهدفة للتحديات البيئية في منطقة اللجنة
    Objective of the Organization: To enhance the capacity of Member States and the international community to develop policy and legal frameworks, especially at the national level, to respond to environmental challenges. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على القيام، لا سيما على الصعيد الوطني، بوضع السياسات والأطر القانونية التي تسمح بمواجهة التحديات البيئية.
    The two most reported on and highly rated were those designed to promote a precautionary approach to environmental challenges and greater environmental responsibility. UN أما المبدآن الأكثر تناولاً والأعلى درجة فهما المبدآن الراميان إلى تشجيع اتباع نهج تحوطي بشأن التحديات البيئية وزيادة المسؤولية البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد