ويكيبيديا

    "to environmental issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالقضايا البيئية
        
    • للمسائل البيئية
        
    • بالمسائل البيئية
        
    • للقضايا البيئية
        
    • على المسائل البيئية
        
    • إلى المسائل البيئية
        
    • على القضايا البيئية
        
    • بشأن المسائل البيئية
        
    • إلى القضايا البيئية
        
    • لقضايا البيئة
        
    • المسائل البيئية ما
        
    • بقضايا البيئة
        
    • إزاء القضايا البيئية
        
    • في المسائل البيئية
        
    The success at Nagoya demonstrated that multilateralism continued to play a constructive role with respect to environmental issues. UN والنجاح الذي تحقق في ناغويا يثبت أن التعددية تواصل أداء دور بنَّاء فيما يتعلق بالقضايا البيئية.
    A much higher level of attention needed to be devoted to environmental issues. UN وتدعو الحاجة إلى تكريس مستوى اهتمام أعلى بكثير بالقضايا البيئية.
    Attendance at that Forum had reflected the high priority Governments accorded to environmental issues. UN وأضاف أن الإقبال على حضور ذلك المنتدى أظهر أن الحكومات تعطي أولوية عالية للمسائل البيئية.
    A. Women as actors in relation to environmental issues UN ألف - المرأة بوصفها فاعلة بالنسبة للمسائل البيئية
    In the meantime, the Department of Field Support remains committed to environmental issues. UN وفي الوقت نفسه، تظل إدارة الدعم الميداني ملتزمة بالمسائل البيئية.
    Objective: To examine the utility of rights-based approaches to environmental issues. UN الغرض: دراسة نفع النُهج المستندة إلى الحقوق للقضايا البيئية.
    Natural disasters, often exacerbated by indifferent attitudes to environmental issues, affected many countries. UN وتأثرت بلدان عديدة بالكوارث الطبيعية، التي كثيرا ما زادها تفاقما عدم الاكتراث بالقضايا البيئية.
    Considerably more prominence is now given to environmental issues in discussions in the major organs of the United Nations, including the General Assembly. UN وهناك اهتمام بارز بشكل واضح بالقضايا البيئية في المناقشات في الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة.
    For some, the applicability of a communitarian approach might be questioned in relation to environmental issues that are global in nature. UN وبالنسبة للبعض، قد يطرأ تساؤل عن إمكانية تطبيق النهج المجتمعي التعاوني فيما يتعلق بالقضايا البيئية العالمية في طبيعتها.
    The programme, which is housed in the Prime Minister's office, is leading Governments to pay greater attention to environmental issues. UN وهذا البرنامج، الذي يوجد مقره في مكتب رئيس الوزراء، يوجه الحكومات إلى إيلاء المزيد من الاهتمام بالقضايا البيئية.
    Participants noted an increasing responsiveness to environmental issues. UN ولاحظ المشاركون تزايد الاستجابة للمسائل البيئية.
    codes of conduct pay heed to environmental issues and incorporate appropriate risk management or precautionary strategies UN مدونات سلوك تلقي بالاً للمسائل البيئية وتدرج الإدارة المناسبة للمخاطر أو استراتيجيات الوقاية
    Special attention needs to be given to environmental issues associated with biomass production. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمسائل البيئية المرتبطة بانتاج الكتلة الاحيائية.
    The Chairman of the Novatek Management Committee, Leonid Mikhelson, described the challenges faced by the company with respect to environmental issues and labour relations in their operations in the Yamal Nenetz Autonomous District. UN وأورد السيد ليونيد ميخيلسن رئيس لجنة إدارة شركة نوفاتيك وصفاً للتحديات التي تواجهها الشركة فيما يتصل بالمسائل البيئية وعلاقات العمل في إطار تنفيذ عملياتها بمقاطعة يامال نينيتز المتمتعة بحكم ذاتي.
    Despite growing attention to environmental issues over the last two decades, insufficient progress has been made in integrating environment issues into national development priorities and financing those priorities. UN ورغم تزايد الاهتمام بالمسائل البيئية خلال العقدين الأخيرين، لم يُحقق سوى تقدم غير كاف في إدماج المسائل البيئية ضمن الأولويات الإنمائية الوطنية وتمويل هذه الأولويات.
    Mr. Vice-President, you are especially welcome here for your long-standing concern and commitment to environmental issues both in your own country and throughout the world. UN السيد نائب الرئيس، إننا نرحب بك على وجه الخصوص لاهتمامك والتزامك الدائمين بالمسائل البيئية سواء في بلدك أو في العالم بأسره.
    Zambia attaches high priority to environmental issues. UN وتولي زامبيا أولوية عاية للقضايا البيئية.
    She follows my blog, she's sensitive to environmental issues. Open Subtitles انها تتابع شبكتى ، كما انها ذو حِس للقضايا البيئية
    Moreover, the application of human rights law to environmental issues has often developed on a case-by-case basis. UN وعلاوةً على ذلك، فإن تطبيق قانون حقوق الإنسان على المسائل البيئية قد تطور، في غالب الأحيان، على أساس كل حالة على حدة.
    46. Some of the reports submitted to the Human Rights Committee in the period 2003-2004 include references to environmental issues. UN 46- ويتضمن البعض من التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفترة 2003-2004 إشارات إلى المسائل البيئية.
    Applying that principle to environmental issues provided an opportunity to reflect on different aspects that could help promote authentic human development. UN ويتيح تطبيق هذا المبدأ على القضايا البيئية فرصة للتفكير في الجوانب المختلفة التي يمكن أن تعزز تنمية بشرية حقيقية.
    Provide advice and oversight to environmental issues in the protection of civilians sites to the agencies and staff operating and manning the camps UN تقديم المشورة إلى الوكالات والموظفين العاملين في المعسكرات بشأن المسائل البيئية في سياق حماية المواقع المدنية والإشراف عليها
    I am referring to environmental issues, which are often global in character and need to be solved accordingly. UN وأنا أشير هنا إلى القضايا البيئية التي تكون في الغالب عالمية الطابع ويتعين حلها على هذا الأساس.
    The Canadian Federation of Agriculture producers support the Alternative Land Use Services programme, which was developed by farmers as a practical solution to environmental issues. UN ويدعم الاتحاد الكندي للمنتجين الزراعيين هذا البرنامج الذي وضعه المزارعون باعتباره حلا عمليا لقضايا البيئة.
    (c) Enhanced capacity of member countries to implement the Integrated Transport System in the Arab Mashreq (ITSAM) and other measures promoted by ESCWA in order to improve regional and international transport linkages, with due consideration to environmental issues UN (ج) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وتدابير أخرى تشجع عليها الإسكوا من أجل تحسين روابط النقل الإقليمية والدولية، مع إعطاء المسائل البيئية ما تستحقه من اعتبار
    With regard to the environment, the United Arab Emirates attaches great importance to environmental issues. UN إننا نولي اهتماما كبيرا بقضايا البيئة.
    The review had found that the current framework of international environmental governance was weakened by institutional fragmentation and specialization, the lack of a holistic approach to environmental issues and sustainable development, and the absence of a single strategic planning framework. UN وتبين من خلال الاستعراض أن الإطار الراهن للإدارة البيئية الدولية ضعيف بفعل التجزؤ المؤسسي والتخصص، والافتقار إلى نهج كلي إزاء القضايا البيئية والتنمية المستدامة، وعدم وجود إطار تخطيط استراتيجي واحد.
    :: The level of funding and consideration given to environmental issues in conflict or disaster-affected countries continue to compete with other priorities, such as humanitarian and security needs. UN :: لا يزال مستوى التمويل ومستوى النظر في المسائل البيئية في البلدان التي تعيش حالة نزاع أو البلدان المتضررة من الكوارث يتنافس مع أولويات أخرى، مثل الاحتياجات الإنسانية والأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد