ويكيبيديا

    "to equipment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المعدات
        
    • إلى المعدات
        
    • بالمعدات
        
    • للمعدات
        
    • في المعدات
        
    • على معدات
        
    • إلى معدات
        
    • حيث المعدات
        
    The ban does not apply to export or to equipment with charges from 0.15 kg to 10 kg of HFCs. UN ولا ينطبق الحظر على التصدير أو على المعدات التي تحمل شحنات تتراوح ما بين 0.15 كيلوغرام إلى 10 كيلوغرامات من مركّبات الكربون الهيدروفلورية.
    14. Achieving the Millennium Development Goals on maternal health, access to equipment, medicines and supplies UN 14- تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة النفاسية والحصول على المعدات والأدوية والإمدادات
    Access to equipment and medicines was truly limited. UN والوصول إلى المعدات والأدوية محدود حقاً.
    This agreement related to equipment which Arab Dawn Trading Co. was to store. UN ويتصل هذا الاتفاق بالمعدات التي كان ينبغي لشركة الفجر العربي للتجارة تخزينها.
    It gives them a cover I.D., access to equipment and a real W-2. Open Subtitles بمنحهم بطاقة دخول للمعدات و حقيقة ما تم دفعه خلال سنة لهم
    This initiative would include training, technical support, and possibly some contributions to equipment and web site development. UN وتشمل هذه المبادرة تقديم التدريب والدعم التقني، وربما بعض المساهمات في المعدات واستحداث المواقع على الشبكة العالمية.
    Some aid appears to be linked to equipment from donor countries, but most is not. UN وبعض المعونات يرتبط فيما يبدو بالحصول على معدات من البلدان المانحة، غير أن معظمها ليس كذلك.
    Improving access to equipment, and supporting users in how to make the best use of it, could foster access to climate-friendly technologies and could overcome barriers. UN ويمكن لتحسين سبل الحصول على المعدات ودعم المستعملين في كيفية استخدامها على الوجه اﻷفضل، أن يعزّز الوصول إلى التكنولوجيات غير الضارّة بالمناخ ويسمح بالتغلب على الحواجز.
    The potential for non-proliferation provisions to hamper access to equipment, materials and scientific and technological knowledge for disease surveillance, mitigation and response. UN احتمال أن تعوق الأحكام المتعلقة بعدم الانتشار الحصول على المعدات والمواد والمعارف العلمية والتكنولوجية اللازمة لمراقبة الأمراض والتخفيف من آثارها والتصدي لها.
    :: To increase the use of new technologies by women living in situations of poverty, by means of professional training and an easier access to equipment and connection networks UN :: التوسع في استخدام التكنولوجيات الحديثة من جانب المرأة التي تواجه حالة من الفقر، عن طريق التدريب المهني، وتيسير الحصول على المعدات وشبكات الربط؛
    1. States Parties shall cooperate in formulating programmes for the exchange of experiences and training among competent officials and shall provide each other assistance to facilitate access to equipment or technology proved to be effective in efforts to implement this Protocol. UN ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تتعاون على صوغ برامج خاصة بتبادل الخبرات والتدريب بين المسؤولين المختصين، وأن تزود بعضها البعض بالمساعدة لتيسير حصولها على المعدات أو التكنولوجيا التي ثبتت فعاليتها في الجهود المبذولة لتنفيذ هذا البروتوكول.
    Applicable regulations and rules apply to equipment, supply and other requirements. The rules allow for tenders for personnel services. UN ٤٤ - والنظم والقواعد السارية تنطبق على المعدات واﻹمدادات وسائر الاحتياجات، وتسمح هذه القواعد بتقديم العطاءات المتصلة بخدمات الموظفين.
    Delegates emphasized the need for continuity in training, from classroom to actual mine clearance and agreed that the essential prerequisite for a training programme was ready access to equipment, funding and personnel to field the demining teams after graduation. UN وشددت الوفود على ضرورة استمرار التدريب من حجرة الدراسة إلى عمليات إزالة اﻷلغام الفعلية؛ واتفقوا على أن الشرط الرئيسي لبرنامج التدريب هو إمكانية الحصول على المعدات واﻷموال واﻷفراد لكي تقوم أفرقة إزالة اﻷلغام بالعمل في الميدان بعد التخرج.
    A distribution of personnel and equipment by regional and subregional office and a ratio analysis of categories of staff to equipment were provided to the Committee. UN وقُدم إلى اللجنة بيان بتوزيع الموظفين والمعدات حسب المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وتحليل لنسبة فئات الموظفين إلى المعدات.
    The distribution of personnel and equipment by regional and subregional office and a ratio analysis of categories of staff to equipment were provided to the Committee. UN وقُدم إلى اللجنة بيان بتوزيع الموظفين والمعدات حسب المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وتحليل لنسبة فئات الموظفين إلى المعدات.
    The United States, which is leading the development of the Emergency Response Unit, has provided trainers under UNMIL in addition to equipment, weapons and uniforms for 500 personnel, while Ireland has provided vehicles and funding for training. UN وتوفر الولايات المتحدة، التي تقود تطوير وحدة التصدي للطوارئ، المدربين في إطار بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، إضافة إلى المعدات والأسلحة والزي الرسمي لما عدده 500 فرد، بينما قدمت أيرلندا المركبات والتمويل لغرض التدريب.
    In that way, the paragraph would endorse the use of telefax but would also mention the necessary precautions to be taken with regard to equipment. UN وهكذا، قال إن الفقرة ستؤيد بهذا الشكل استعمال الفاكس ولكنها تذكر أيضا ضرورة اتخاذ احتياطات فيما يتعلق بالمعدات.
    The Panel finds that Invoices 97152, 97409 and 97441 relate to equipment that was delivered prior to 2 May 1990. UN 411- يرى الفريق أن الفواتير رقم 97152 و97409 و97441 تتعلق بالمعدات التي سلمت قبل تاريخ 2 أيار/مايو 1990.
    However, there are technical problems of stabilization of power, thus small diesel generator sets are being used to supply electricity to equipment and plants. UN بيد أن هناك مشكلات تقنية تتعلق بتثبيت معدلات الطاقة ومن ثم فإن المولدات الصغيرة التي تعمل بالديزل يجري استخدامها لتوفير إمدادات الطاقة للمعدات والمحطات.
    AOC also says it suffered damage to equipment in its office in Kuwait City. UN وتقول الشركة أيضاً إنها تكبدت خسائر في المعدات الموجودة في مكتبها في مدينة الكويت.
    Experts in the field considered that the new procedures could be applied to equipment of the same type in uranium-enrichment plants in other countries. UN وأضاف أن الـخبراء في هذا المجال يعتَبِرون أنه من الممكن أن تُطبَّق الإجراءات الجديدة على معدات من النوع نفسه تُستخدَم في وحدات تخصيب اليورانيوم في بلدان أخرى.
    For the past three consecutive years, an annual amount of R500.000 was pledged to the Foundation for Human Rights; in addition to equipment for community clinics and Braille printers for blind students at the University of Limpopo. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، تم التعهد بمبلغ سنوي قدره 000 500 راند لمؤسسة حقوق الإنسان، بالإضافة إلى معدات للعيادات المجتمعية وطابعات على طريقة بريل للطلبة المكفوفين في جامعة ليمبوبو.
    Such services will be necessary to ensure that the UNSOA investments in AMISOM related to equipment, material and infrastructure remain operationally functional for a reasonable time before replacement is required. UN وهذه الخدمات ضرورية لكفالة أن تظل استثمارات المكتب الموضوعة في البعثة من حيث المعدات والمواد والبنية الأساسية صالحة للعمل لفترة زمنية معقولة قبل أن يلزم استبدالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد