ويكيبيديا

    "to eradicate poverty and hunger" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى القضاء على الفقر والجوع
        
    • للقضاء على الفقر والجوع
        
    • أجل القضاء على الفقر والجوع
        
    • بالقضاء على الفقر والجوع
        
    • في القضاء على الفقر والجوع
        
    • تستهدف القضاء على الفقر والجوع
        
    • لاستئصال الفقر والجوع
        
    • على القضاء على الفقر والجوع
        
    • على استئصال شأفة الفقر والقضاء على الجوع
        
    • وللقضاء على الفقر والجوع
        
    Strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Annual ministerial review: strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development UN الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Annual ministerial review: strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development UN الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. UN وكرروا أهمية أن تحدد البلدان النامية إستراتيجياتها الخاصة بها في مجال الأمن الغذائي في جهودها للقضاء على الفقر والجوع.
    They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. UN وكرروا أهمية أن تحدد البلدان النامية استراتيجياتها الخاصة بها في مجال الأمن الغذائي في جهودها للقضاء على الفقر والجوع.
    Saudi Arabia has also contributed to international efforts to eradicate poverty and hunger, including economic and financial assistance, through various Saudi Arabian funds and regional and international organizations in the context of bilateral agreements with developing countries. UN وانضمت المملكة العربية السعودية إلى ركب الجهود الدولية التي تُبذل من أجل القضاء على الفقر والجوع.
    They decided to act resolutely to implement decisions to eradicate poverty and hunger. UN وقرروا العمل بحزم لتنفيذ القرارات المتعلقة بالقضاء على الفقر والجوع.
    Annual ministerial review: strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development UN الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Annual ministerial review: strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development UN الاستعراض السنوي الوزاري: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Annual ministerial review: strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development UN الاستعراض السنوي الوزاري: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    " Regional dimension of strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development " UN أولا - " البعد الإقليمي لتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية "
    It sets back the clock of progress in the areas directly affected and undermines the collective effort to eradicate poverty and hunger from the African continent. UN وهذه المشاهد تعيد عقارب ساعة التقدم إلى الوراء في المناطق المتضررة بشكل مباشر، وتقوض الجهد الجماعي الذي يهدف إلى القضاء على الفقر والجوع من القارة الأفريقية.
    1. By its decision 2007/261, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to examine the role of the United Nations system in implementing the 2007 Ministerial Declaration on strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the global partnership for development. UN 1 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب مقرره 2007/261، إلى الأمين العام بحث دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري لعام 2007 المتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    We expect these programmes to greatly assist in our plans to eradicate poverty and hunger. UN ونحن نتوقع أن تساعد هذه البرامج بشكل كبير في خططنا للقضاء على الفقر والجوع.
    Such pressures hindered its efforts to eradicate poverty and hunger and achieve sustainable development and made it susceptible to external shocks. UN وتعرقل هذه الضغوط الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة، وتجعلها عرضة للصدمات الخارجية.
    The international community should therefore increase its efforts to eradicate poverty and hunger. UN ولهذا، ينبغي أن يبذل المجتمع الدولي المزيد من الجهود للقضاء على الفقر والجوع.
    The Bretton Woods institutions must play a more active role in formulating a global strategy to eradicate poverty and hunger. UN ويجب أن تقوم مؤسسات بريون وودز بدور أنشط في صياغة استراتيجية عالمية للقضاء على الفقر والجوع.
    We recognize that any programme designed to eradicate poverty and hunger must take into account such population variables as gender equality and sexual and reproductive health. UN ونحن نسلم بأن أي برنامج مصمم للقضاء على الفقر والجوع يجب أن يأخذ في الحسبان المتغيرات السكانية، كالمساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية.
    They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. UN وأكّدوا من جديد أيضاً أهمية قيام البلدان النامية بتحديد استراتيجيتها في مجال الأمن الغذائي في إطار جهودها للقضاء على الفقر والجوع.
    In that context, the embargo continues to constrain the efforts of the Cuban Government and people to eradicate poverty and hunger and to promote health and education, which are indispensable means for the achievement of economic and social development. UN وفي هذا السياق، لا يزال الحصار يقيد بشدة الجهود التي تبذلها حكومة كوبا وشعبها من أجل القضاء على الفقر والجوع والنهوض بالصحة والتعليم، وهي شروط أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Reaffirming the commitment to eradicate poverty and hunger and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all and to promote the development of the productive sectors in developing countries to enable them to participate more effectively in and benefit from the process of globalization, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام بالقضاء على الفقر والجوع وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد وتحقيق التنمية المستدامة والازدهار العام للجميع، وبتنمية القطاعات المنتجة في البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بمزيد من الفعالية في عملية العولمة والإفادة منها،
    They should implement humanist and solidarity-based policies that help to eradicate poverty and hunger. UN ويجب أن تنفذ سياسات إنسانية قائمة على التضامن تساعد في القضاء على الفقر والجوع.
    Strategies had to be put in place to eradicate poverty and hunger, ensure food and energy security and preserve biodiversity. UN وطالب بوضع استراتيجيات تستهدف القضاء على الفقر والجوع وتكفل الأمن الغذائي وأمن الطاقة وتحفظ التنوع البيولوجي.
    17. Recognizes that appropriate, affordable and sustainable agriculture technology can play an important role in helping developing countries to eradicate poverty and hunger and achieve global food security, and calls upon the international community to make greater efforts to promote the development and transfer of appropriate technologies and know-how on mutually agreed terms to developing countries; UN 17 - تسلم بأن تكنولوجيا الزراعة المستدامة المناسبة والمعقولة التكلفة يمكن أن تؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على القضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأمن الغذائي العالمي، وتهيب بالمجتمع الدولي بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز التنمية ونقل التكنولوجيات والمعارف التقنية المناسبة إلى البلدان النامية بشروط يتفق عليها؛
    Those impacts would further hamper Africa's ability to eradicate poverty and hunger and meet its Millennium Development Goals. UN وقال إن من شأن هذه الآثار أن تزيد من إعاقة قدرة أفريقيا على استئصال شأفة الفقر والقضاء على الجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Globalization should be made to work for the benefit of everyone to eradicate poverty and hunger globally; establish peace globally; ensure the protection and promotion of human rights globally; ensure the protection of our global environment; and enforce social standards in the workplace globally. UN وينبغي تسخير العولمة لمصلحة الجميع وللقضاء على الفقر والجوع في العالم بأسره؛ وإحلال السلام على نطاق العالم؛ وتأمين حماية وتعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم؛ وتأمين حماية بيئتنا العالمية؛ وتطبيق معايير اجتماعية في أماكن العمل على نطاق عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد