He supported United Nations initiatives to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وأشار إلى أنه يؤيد مبادرات اﻷمم المتحدة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك. |
This dimension, often overlooked by political leaders, reveals the need for a cultural and ethical strategy to eradicate racism and discrimination from multicultural societies. | UN | وهذا البعد، الذي كثيراً ما يتجاهله المسؤولون السياسيون، يكشف ضرورة اتباع استراتيجية ثقافية وأخلاقية للقضاء على العنصرية والتمييز في المجتمعات المتعددة الثقافات. |
The members are dedicated to eradicate racism in their society by conducting trainings and teaching skills of analysis to the teachers, school administrators and support personnel. | UN | ويعمل الأعضاء بتفان للقضاء على العنصرية في مجتمعهم من خلال تنظيم برامج للتدريب على مهارات التحليل وتعليمها للمعلمين والمسؤولين الإداريين وموظفي الدعم بالمدارس. |
Government policy advocated the integration of indigenous peoples into the larger society, while also advocating the teaching of indigenous languages and public education designed to eradicate racism against indigenous peoples. | UN | وقد حبذت السياسة العامة الحكومية دمج الشعوب الأصلية في المجتمع الأكبر في الوقت الذي حبذت فيه أيضاً تدريس لغات الشعوب الأصلية والتعليم العام المصمَّم لاستئصال العنصرية ضد هذه الشعوب. |
The proceedings at Durban had represented a step backwards in the efforts to eradicate racism and racial discrimination. | UN | وأضاف أن مداولات مؤتمر دوربان كانت بمثابة خطوة إلى الوراء ضمن الجهود الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
To establish and equip specialized bodies and mechanisms for the implementation of public policies to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | إنشاء وتجهيز هيئات وآليات مختصة لتنفيذ السياسات العامة الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
43. The Committee encourages States parties to work with sports associations to eradicate racism in all sporting disciplines. | UN | 43- وتشجع اللجنة الدول الأطراف على العمل مع الرابطات الرياضية من أجل القضاء على العنصرية في جميع التخصصات الرياضية. |
Consequently, the international community needed to reaffirm its commitment and political will to eradicate racism nationally, regionally and internationally and to address all pertinent aspects of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وبالتالي، يتعين على المجتمع الدولي إعادة تأكيد التزامه وإرادته السياسية للقضاء على العنصرية على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية، والتصدي لجميع ما يتصل بذلك من جوانب في إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Recommendation 35: steps to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | التوصية 35: خطوات للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Though Ecuador had made considerable progress, much remained to be done to eradicate racism and discrimination. | UN | ورغم أن إكوادور أحرزت تقدما كبيرا، إلا أنه يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
The purpose of the event would be to mobilize global political will to eradicate racism, racial discrimination and related intolerance. | UN | وسيكون الغرض من هذه المناسبة حشد الإرادة السياسية العالمية للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب. |
In addition, the Department created a special image for use on its social media platforms in the context of the global effort to eradicate racism in sports. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صمَّمت الإدارة صورة خاصة ليجري استعمالها على منابرها الخاصة بوسائط التواصل الاجتماعي في سياق الجهود العالمية للقضاء على العنصرية في الألعاب الرياضية. |
Advice on and support to Member States in the formulation of national policies and programmes, including national action plans to eradicate racism and racial discrimination and promote equality, was a main pillar of the anti-discrimination work carried out by OHCHR in 2013 and 2014. | UN | وشكّلت المشورة والدعم المقدمان إلى الدول الأعضاء في مجال صياغة السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك خطط العمل الوطنية للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وتعزيز المساواة، إحدى الركائز الرئيسية لعمل المفوضية في مجال مكافحة التمييز في عامي 2013 و 2014. |
Its work consists of planning, coordinating and assessing central Government actions to eradicate racism, xenophobia and intolerance. | UN | ويتكون عمله من التخطيط للإجراءات التي تتخذها الحكومة المركزية للقضاء على العنصرية وكره الأجانب والتعصب، وتنسيق هذه الإجراءات وتقييمها. |
(iii) That the world conference be action-oriented and focus on practical measures to eradicate racism, including through measures of prevention, education and protection and the provision of effective remedies, taking into full consideration the existing human rights instruments; | UN | ' ٣ ' أن ينحو المؤتمر العالمي المعني منحى عمليا وأن يركز على التدابير العملية لاستئصال العنصرية عن طريق تدابير في مجالات منها الوقاية والتثقيف والحماية وتوفير أساليب العلاج الفعالة، مع أخذ صكوك حقوق اﻹنسان القائمة في الاعتبار تماما؛ |
“It is our belief that we should work together to eradicate racism, as well as all attempts aimed at frustrating the endeavours of the international community to eradicate racism.” | UN | " إننا نؤمن بأن علينا أن نعمل سوياً لاستئصال العنصرية وجميع المحاولات الرامية إلى إحباط مساعي المجتمع الدولي من أجل استئصال العنصرية " . |
(c) That the world conference be action-oriented and focus on practical measures to eradicate racism, including through measures of prevention, education and protection and the provision of effective remedies, taking into full consideration the existing human rights instruments; | UN | )ج( أن ينحو المؤتمر العالمي منحى عمليا وأن يركز على التدابير العملية لاستئصال العنصرية عن طريق تدابير في مجالات منها الوقاية والتثقيف والحماية وتوفير أساليب العلاج الفعالة، مع أخذ صكوك حقوق اﻹنسان القائمة في الاعتبار تماما؛ |
He further noted that Latvian society had a history of tolerance, multiculturalism and openness to distinct cultures, which could be a major asset in the deployment of efforts to eradicate racism and discrimination in the long term. | UN | وأشار أيضا إلى أن لدى المجتمع اللاتفي تاريخا حافلا بالتسامح والتعدد الثقافي والانفتاح على ثقافات متميزة، مما قد يمثل ميزة كبيرة في سياق الجهود الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز في الأجل الطويل. |
Since 1995, the Federal Commission against Racism has strived to eradicate racism and hatred through awareness-raising initiatives. | UN | ومنذ عام 1995 واللجنة الفيدرالية لمكافحة العنصرية تسعى إلى القضاء على العنصرية والكراهية من خلال اتخاذ مبادرات لبث الوعي. |
2. Measures to prevent, educate and protect intended to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at the national, regional and international levels | UN | 2- تدابير الوقاية والتثقيف والحماية الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي |
Certain examples exist which imply the absence of a genuine political will on the part of some States to promote actions to eradicate racism. | UN | وثمة أمثلة في هذا السياق تدلّ على غياب الإرادة السياسية الحقيقية لدى بعض الدول لتعزيز الإجراءات الرامية إلى استئصال العنصرية. |
The centenary of the ANC recognizes the immense contribution of the United Nations and the international community in working to eradicate racism and racial discrimination in the world. | UN | وتعترف الذكرى السنوية المائة للمؤتمر الوطني بالإسهام الكبير للأمم المتحدة والمجتمع الدولي في العمل من أجل القضاء على العنصرية التمييز العنصري في العالم. |
The Committee further recommends that the State party continue to work with sports associations to eradicate racism in all sporting disciplines. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمواصلة العمل مع الجمعيات الرياضية لاستئصال شأفة العنصرية في جميع المجالات الرياضية. |
In this regard, both the majority and minorities had obligations to eradicate racism. | UN | وقال إن الأكثرية والأقليات ملزمة بهذا الصدد على حد سواء باستئصال العنصرية. |