ويكيبيديا

    "to essential health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحية الأساسية
        
    Many people do not have access to essential health care. UN ولا يحصل الكثيرون منهم على خدمات الرعاية الصحية الأساسية.
    They are denied the right to full education and to essential health services. UN ويحرمن من الحق في التعليم الكامل والخدمات الصحية الأساسية.
    It calls upon low- and middle-income countries to increase access by the poor to essential health services. UN ويدعو التقرير البلدان المحدودة الدخل البلدان المتوسطة الدخل إلى إتاحة المزيد من الخدمات الصحية الأساسية للفقراء.
    :: Advancing universal health coverage: enabling countries to sustain or expand access to essential health services and financial protection, and promoting universal health coverage as a unifying concept in global health UN :: تعزيز التغطية الصحية الشاملة: تمكين البلدان من دعم أو توسيع فرص الوصول إلى الخدمات الصحية الأساسية والحماية المالية، وتعزيز التغطية الصحية الشاملة بصفتها مفهوما يوحد الجهود في مجال الصحة العالمية
    Social protection floors included universal access to essential health care and basic income security for children and in cases of maternity, unemployment, sickness and disability, and for older persons. UN وتشمل الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الوصول الشامل إلى الرعاية الصحية الأساسية واستقرار الدخل الأساسي للأطفال وفي حالات الأمومة والبطالة والمرض والعجز ولكبار السن.
    It includes cash transfers associated with illness and disability, financial risk protection against the costs of paying for health care and access to essential health interventions. UN وهي تشمل التحويلات النقدية المرتبطة بالمرض والإعاقة والحماية من المخاطر المالية المتعلقة بما يدفع لقاء تكاليف الرعاية الصحية والحصول على أشكال المساعدة الصحية الأساسية.
    Migrant children should have equal access to education, and all migrants should have access to essential health services. UN وينبغي أن تتاح للأطفال المهاجرين فرص متساوية للحصول على التعليم، وينبغي أن تتاح لجميع المهاجرين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية.
    Those entities are also the key technical partners for the United Nations Secretary-General's Global Strategy for Women's and Children's Health, a road map for collective global action to ensure universal access to essential health services and proven, life-saving interventions through strengthened health systems. UN وتشكِّل تلك الكيانات أيضا الشركاء التقنيين الرئيسيين لاستراتيجية الأمين العام للأمم المتحدة العالمية لصحة المرأة والطفل، وهي خريطة طريق لاتخاذ إجراءات جماعية على الصعيد العالمي لكفالة حصول الجميع على الخدمات الصحية الأساسية والتدخلات المنقذة للحياة التي ثبتت جدواها وذلك عن طريق تعزيز النظم الصحية.
    66. Under WHO leadership, the United Nations and partners developed a health and nutrition sector response plan that aims at improving access to essential health services to the Palestinians residing in the West Bank and Gaza. UN 66 - وتحت قيادة منظمة الصحة العالمية، وضعت الأمم المتحدة والشركاء خطة استجابة في القطاع الصحي والتغذوي تهدف إلى تحسين فرص حصول الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية وغزة على الخدمات الصحية الأساسية.
    In support of the global strategy, UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA) began preparing a global initiative to reduce the barriers obstructing access to essential health commodities. UN ودعما للاستراتيجية العالمية، بدأت اليونيسيف مع صندوق الأمم المتحدة للسكان الإعداد لمبادرة عالمية للحد من الحواجز التي تعوق الحصول على السلع الصحية الأساسية.
    Giving priority to clean water and sanitation, nutrition, food security, food safety, access to essential health care supplies and services, including alternative and indigenous medicines which are safe and of good quality, education, transportation, energy, and housing; UN `10` إيلاء الأولوية لتوفير المياه والمرافق الصحية النظيفة والتغذية والأمن الغذائي وسلامة الأغذية والحصول على لوازم الرعاية الصحية الأساسية وخدماتها، بما في ذلك العقاقير البديلة والمحلية المأمونة والجيدة، والتعليم ووسائل النقل والطاقة والسكن؛
    35. A concerted global strategy is needed to increase the access of the world's poor to essential health services. UN 35 - هناك حاجة إلى استراتيجية عالمية منسـَّــقـة لزيادة حصول فقراء العالم على الخدمات الصحية الأساسية.
    UNIDO support in fostering local pharmaceutical industry in developing countries, with special regard to essential health products. UN الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    The present document provides information on UNIDO activities in fostering local pharmaceutical industry in developing countries, with particular regard to essential health products. UN توفِّر هذه الوثيقة معلومات عن أنشطة اليونيدو بشأن دعم صناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    :: UNIDO support in fostering local pharmaceutical industry in developing countries, with special regard to essential health products. UN :: الدعم المقدّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    In emergency situations and during conflicts, essential State functions needed to protect public health and ensure access to essential health care are challenged. UN تنشأ في حالات الطوارئ وأثناء النزاعات تحديات أمام الوظائف الأساسية المطلوب من الدولة أن تؤديها لحماية الصحة العامة وكفالة إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية.
    WHO, working with UNFPA, will conduct a post-conflict community health needs assessment; intensify public health monitoring; and promote access to essential health care for marginalized populations. UN وستجري منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان تقييما للاحتياجات الصحية على المستوى المحلي في فترة ما بعد انتهاء الصراع؛ وستكثف رصد الصحة العامة؛ وتعزز فرص حصول الفئات السكانية المهمشة على الرعاية الصحية الأساسية.
    In its recommendation, ILO defines social protection floors as four essential social-security guarantees ensuring a minimum level of income security during childhood, adult life and old age, as well as access to essential health care for all. UN وتعرِّف منظمة العمل الدولية في توصيتها الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية بأنها أربعة ضمانات أساسية للضمان الاجتماعي تكفل حداً أدنى من تأمين الدخل في مراحل الطفولة والبلوغ والشيخوخة، وتوافر الرعاية الصحية الأساسية للجميع.
    14. Concerns related to limited access to essential health care and shortages of drugs and medical disposables remain, with increased concerns in Gaza. UN ١٤ - ولا تزال الفرص المحدودة للحصول على الرعاية الصحية الأساسية ونقص الأدوية والمواد الاستهلاكية الطبية تبعث على القلق، وتزداد هذه الشواغل حدة في غزة.
    8. UNIDO support in fostering local pharmaceutical industry in developing countries, with special regard to essential health products. UN 8- الدعم المقدّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد