ويكيبيديا

    "to establish a network" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإنشاء شبكة
        
    • إلى إنشاء شبكة
        
    • على إنشاء شبكة
        
    • بإنشاء شبكة
        
    • إلى إقامة شبكة
        
    • على إقامة شبكة
        
    • لإقامة شبكة
        
    • في إنشاء شبكة
        
    • وإقامة شبكة
        
    • أجل إنشاء شبكة
        
    • لانشاء شبكة
        
    • أجل إقامة شبكة
        
    Likewise, an agreement to establish a network of statistical training institutes resulted from consultations aimed at improving the coordination of training in the region. UN وبالمثل، تمخَّض اتفاق لإنشاء شبكة من معاهد التدريب الإحصائي عن مشاورات تروم تحسين تنسيق أنشطة التدريب في المنطقة.
    Accordingly, an agreement was signed with the Swiss non-governmental organization, Fondation Hirondelle, which has previously collaborated with United Nations peacekeeping missions, to establish a network of radio stations covering the country. UN ولذلك، تم التوقيع مؤخرا على اتفاق مع مؤسسة إيرونديل، وهي منظمة غير حكومية سويسرية سبق أن تعاونت مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، لإنشاء شبكة من المحطات الإذاعية تغطي البلد.
    Details were needed on its efforts to establish a network for the promotion of female leadership. UN ويلزم تقديم تفاصيل لجهوده الرامية إلى إنشاء شبكة لتشجيع القيادات النسائية.
    A more promising approach would be to establish a network of MFIs based on a replicable and successful model. UN وهناك نهج يبشر بدرجة أكبر من النجاح يقوم على إنشاء شبكة من مؤسسات التمويل الصغير تستند إلى نموذج ناجح وقابل للتكرار.
    24. The Special Unit, when strengthened and endowed with adequate resources, was requested to establish a network of focal points of developing countries and create a multidimensional web of information for development. UN 24 - وطُلب من الوحدة الخاصة أن تقوم، بعد تعزيزها وتوفير الموارد الكافية لها، بإنشاء شبكة من جهات الاتصال في البلدان النامية وإنشاء شبكة متعددة الأبعاد للمعلومات المتعلقة بالتنمية.
    Openness to mutually beneficial cooperation is probably one of the main features of Belarus’ foreign policy, which sincerely seeks to establish a network of good neighbourly relations embracing our country. UN إن الانفتاح على التعاون المفيد المتبادل هو أحد الخصائص التي تتسم بها السياسة الخارجية لبيلاروس التي تسعى بإخلاص إلى إقامة شبكة من علاقات حسن الجوار تحيط ببلدنا.
    Work is being undertaken to establish a network of assistance for victims. UN والعمل جارٍ على إقامة شبكة مساعدة لصالح الضحايا.
    Here at the Conference, following their session, the Parliamentarians decided to establish a core group to establish a network with regards to the follow-up and implementation of the Programme of Action. UN :: وقرر البرلمانيون هنا في المؤتمر، بعد جلستهم، إنشاء فريق أساسي لإقامة شبكة فيما يتعلق بمتابعة برنامج العمل وتنفيذه.
    These islands provide habitats, cover and refuges for beneficial insects and other animals, thus contributing to the goal of the Convention on Biological Diversity to establish a network of connecting corridors of wildlife habitats to ensure biodiversity conservation at a landscape level. UN وهذه الأماكن المعزولة بمثابة موائل وغطاء وملاجئ للحشرات المفيدة وحيوانات أخرى، مما يساهم في تحقيق هدف اتفاقية التنوع البيولوجي المتمثل في إنشاء شبكة من الممرات الرابطة بين موائل الأحياء البرية لضمان الحفاظ على التنوع البيولوجي من حيث المناظر الطبيعية.
    The proposal highlighted the unique role of international statisticians in the global statistical system and argued for the need to establish a network for this distinct professional group. UN وأبرز المقترح الدور الفريد الذي يضطلع به الإحصائيون الدوليون في المنظومة الإحصائية الدولية ونادى بالحاجة لإنشاء شبكة من أجل هذه الفئة الفنية المتميزة.
    The OSPAR Commission has been taking initiatives to establish a network of marine protected areas in order to protect biodiversity in areas beyond national jurisdiction, as part of its obligations under the OSPAR Convention and its annex V; UN لجنة أوسبار تتخذ مبادرات لإنشاء شبكة للمناطق البحرية المحمية من أجل حماية التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية كجزء من التزاماتها بموجب اتفاقية أوسبار ومرفقها الخامس؛
    It also referred to the efforts under way to establish a network of ombudsmen of the United Nations system and the Bretton Woods institutions and to harmonize related practices and procedures while respecting the autonomy of each individual organization. UN كما يشير إلى الجهود المبذولة حاليا لإنشاء شبكة من أمناء المظالم بمنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمواءمة بين الممارسات والإجراءات ذات الصلة وفي الوقت نفسه احترام استقلال كل منظمة من هذه المنظمات.
    1033. The Committee welcomes the recent efforts to establish a network of child abuse reporting and counselling centres and the plans to strengthen child abuse monitoring and reporting systems. UN 1033- وترحب اللجنة بالجهود التي بذلت مؤخراً لإنشاء شبكة للإبلاغ عن حالات الإساءة إلى الأطفال ومراكز للمشورة وخطط لتعزيز رصد حالات الإساءة إلى الأطفال وأنظمة للإبلاغ عنها.
    In this regard, the PNDDR should pursue its plan to establish a network with local authorities and civil society, which would enhance the sustainability of the reinsertion process. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أن يتابع خطته الرامية إلى إنشاء شبكة مع السلطات المحلية والمجتمع المدني، مما من شأنه أن يعزز استدامة عملية إعادة الإدماج.
    Additionally, the project aims to establish a network of ICT actors and policymakers who will facilitate regional and international cooperation in the area of Information and Communication Technologies for Development. UN وبالإضافة إلى ذلك، يهدف المشروع إلى إنشاء شبكة تضم الأطراف الفاعلة وصناع السياسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتيسير التعاون الإقليمي والدولي في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    6. In addition, the Administrative Committee on Coordination (ACC), responsible for the inter-agency follow-up to the World Food Summit, had accepted the FAO proposal to establish a network of United Nations agencies and non-United Nations organizations working on rural development and food security. UN ٦ - واستطرد قائلا إن لجنة التنسيق اﻹدارية، المكلفة بتأمين المتابعة المشتركة بين المؤسسات لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، قد أيدت مقترح منظمة اﻷغذية والزراعة الداعي إلى إنشاء شبكة للتنمية الريفية واﻷمن الغذائي تجمع وكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    Experts from the Gulf region have also agreed to establish a network of central authorities and prosecutors, for which terms of reference are being developed. UN كما اتفق خبراء من منطقة الخليج على إنشاء شبكة للسلطات المركزية والمدَّعين العامِّين، يجري حاليًّا تحديد اختصاصاتها.
    Work is also under way to establish a network of experts who will be able to contribute to further work on endocrine-disrupting chemicals to address gaps identified in a 2012 report prepared by UNEP and WHO. UN ويجري العمل أيضاً على إنشاء شبكة من الخبراء الذين سيمكنهم الإسهام بالعمل المتواصل بشأن المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء معالجة الثغرات المحددة بتقرير عام 2012 الذي أعده برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية.
    13. The representative of the Third World Academy of Sciences (TWAS) presented the Academy's proposal to establish a network of 20 international centres for science, technology and environment in selected countries of Africa, Asia and Latin America. UN ١٣ - وطرح ممثل أكاديمية العالم الثالث للعلوم اقتراح اﻷكاديمية الذي يقضي بإنشاء شبكة تضم ٢٠ من المراكز الدولية المعنية بالعلم والتكنولوجيا والبيئة في بلدان مختارة من آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتنية.
    CITYNET originated from the decision of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) to establish a network of local governments for bringing about better management capacity and expertise and for promoting regional cooperation for building partnerships between and among local governments and non-governmental sectors at the local and grass-roots levels. UN نشأت الشبكة عن قرار للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بإنشاء شبكة من الحكومات المحلية لتعزيز القدرات والخبرات في مجال اﻹدارة ودعم التعاون اﻹقليمي من أجل إيجاد علاقات تشاركية بين الحكومات المحلية والقطاعات غير الحكومية على الصعيدين المحلي والشعبي وفيما بينها.
    A welcome recent development to facilitate the South-South exchange of scientists and researchers is an UNCTAD project which seeks to establish a network of centres of excellence. UN ومن التطورات الحميدة الحديثة التي ترمي إلى تسهيل تبادل العلماء والباحثين بين بلدان الجنوب مشروع الأونكتاد الذي يسعى إلى إقامة شبكة من مراكز التميز.
    The Southern Common Market (MERCOSUR) countries were working to establish a network for increasing the participation of persons with disabilities in the areas of culture, recreation and sports. UN وتعمل بلدان السوق المشتركة الجنوبية على إقامة شبكة لزيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات الثقافة والاستجمام والألعاب الرياضية.
    It had collaborated with the United Nations Environment Programme (UNEP) to establish a network of cleaner production centres and had received an award for its work in phasing out ozone-depleting substances in developing countries. UN وقد تعاونت مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإقامة شبكة من مراكز الإنتاج النظيف وحصلت على جائزة عن عملها للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في البلدان النامية.
    The Paris Pact and the Organized Crime and Illicit Trafficking Branch are exploring how the functionalities of the Drugs Monitoring Platform can best support the UNODC interregional approach to establish a network of law enforcement training institutions. UN ويستطلع ميثاق باريس والفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع أفضلَ السبل التي تمكِّن الخصائص الوظيفية في منصَّة رصد المخدِّرات من دعم النهج الأقاليمي لمكتب المخدِّرات والجريمة في إنشاء شبكة لمؤسسات التدريب في مجال إنفاذ القانون.
    The goal is to train 150 representatives of non-governmental organizations per year and to establish a network of trainers. UN والهدف هو تدريب ١٥٠ من ممثلي المنظمات غير الحكومية في السنة وإقامة شبكة من المدربين.
    - Convening of a meeting of experts and parliamentarians in order to establish a network of parliamentarians and seek financing for its operating expenses; UN - عقد اجتماع للخبراء والبرلمانيين من أجل إنشاء شبكة للبرلمانيين والبحث عن تمويل لتشغيلها؛
    The Meeting noted the ongoing international efforts to establish a network of space science and technology education and research institutions for central and south-eastern European countries. UN ولاحظ الاجتماع الجهود الدولية المستمرة لانشاء شبكة من مؤسسات للتعليم والبحوث في ميدان العلوم والتكنولوجيا الفضائية لبلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الجنوبية الشرقية .
    In this regard, OSS, working with the German Technical Cooperation Agency (GTZ), has created a virtual training platform on the Internet to establish a network of trainers, enhance capacity and maintain quality of training. UN وفي هذا الصدد، قام المرصد، بالاشتراك مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، بإنشاء برنامج تدريبي إلكتروني على شبكة الإنترنت من أجل إقامة شبكة من المدربين، وتعزيز القدرات، والمحافظة على جودة التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد