ويكيبيديا

    "to estimate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتقدير
        
    • في تقدير
        
    • أجل تقدير
        
    • إلى تقدير
        
    • على تقدير
        
    • ولتقدير
        
    • من تقدير
        
    • أن تقدر
        
    • أن يقدر
        
    • بغية تقدير
        
    • بهدف تقدير
        
    • وضع تقديرات
        
    • بغرض تقدير
        
    • إجراء تقدير
        
    • وبغية تقدير
        
    In addition, it is also used to estimate terms of trade indices. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي تُستخدم أيضاً لتقدير مؤشرات معدلات التبادل التجارية.
    That planning figure was used to estimate overall space requirements. UN واستخدم ذلك الرقم التخطيطي لتقدير الاحتياجات الإجمالية من المساحة.
    Few further attempts have been made to estimate overall expenditure because of the problems inherent in doing so. UN ولم تبذل خلاف ذلك محاولات أخرى كثيرة لتقدير النفقات الشاملة بسبب المشاكل التي ينطوي عليها ذلك.
    The challenge, however, has been to estimate the value of benefits and services produced by different ecosystems, among them forests. UN إلا أن التحدي يكمن في تقدير قيمة الفوائد والخدمات التي تنتجها مختلف الأنظمة الإيكولوجية بما في ذلك الغابات.
    A study may be undertaken by TEAP to estimate the impact of illegal trade on the recovery of the ozone layer. UN يمكن لفريق التقييم التقني والبيئي أن يعدّ دراسة لتقدير الأثر المترتب عن الاتجار غير المشروع في استعادة طبقة الأوزون.
    There's an equation devised to estimate the number of other advanced civilizations Open Subtitles هناك معادلة حسابية وضعت لتقدير عدد الحضارات المتقدمة المحتملة في الكون
    Some of these exposure levels have been associated with human health effects and used to estimate tolerable daily intakes. UN وارتبطت بعض مستويات التعرض المذكورة بتأثيرات صحية على البشر واستخدمت لتقدير المقادير اليومية الممكن تحملها.
    The use of models to estimate exposures can be a useful approach for assessing potential risks to human health. UN 46 - ويمكن أن يشكل استخدام النماذج لتقدير التعرض نهجاً مفيداً لتقييم المخاطر المحتملة على صحة الإنسان.
    :: A round table to review methods used to estimate the number of hungry would be arranged during 2011 by the CFS Bureau assisted by the secretariat UN :: مكتب لجنة الأمن الغذائي العالمي سوف يرتّب، بمساعدة الأمانة، عقد اجتماع مائدة مستديرة في عام 2011 يخصص لدراسة الطرق المستخدمة لتقدير عدد الجياع.
    The Committee therefore recommends that the Secretary-General be requested to refine his analysis of the factors affecting office space requirements and the assumptions used to estimate long-term requirements. UN وبالتالي توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام تنقيح تحليله للعوامل التي تؤثر على الاحتياجات من حيز المكاتب والافتراضات المستخدمة لتقدير الاحتياجات في الأجل الطويل.
    Improving poverty measurement: building national statistical capacity in Caribbean countries to estimate purchasing power parities UN تحسين وسائل قياس الفقر: بناء قدرات إحصائية وطنية في بلدان منطقة البحر الكاريبي لتقدير حالات تعادل القوى الشرائية
    Hypervelocity impact testing and analysis to estimate damage from the impact of tiny debris, and development of shielding methods; UN اختبار الارتطامات الفائقة السرعة وتحليلها لتقدير الأضرار الناجمة عن الارتطام بقطع حطام صغيرة، وتطوير أساليب التدريع؛
    The Philippines used the MIT to estimate their mercury demand for thermostats. UN واستخدمت الفلبين مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق لتقدير الطلب على الزئبق من أجل منظمات الحرارة.
    The following table provides the battery type, quantities, and input factors used by Chile to estimate their annual mercury demand of 2.838 tons. UN ويقدم الجدول التالي نوع البطاريات وكمياتها وعوامل المدخلات التي استخدمتها شيلي لتقدير طلبها السنوي على الزئبق البالغ 2.838 طن. غير محددة
    Such data were subsequently combined with terrestrial in situ data on selected rural villages to estimate how many villagers risked infection. UN ويتم ربط هذه البيانات بعد ذلك ببيانات موقعية أرضية عن قرى ريفية مختارة لتقدير عدد القرويين المعرضين للإصابة.
    By using satellite imaging, scientists and demographers can compare images and statistics taken before and after earthquakes to estimate the amount of aid to be allocated to populated areas. UN وبمقدور العلماء والديمغرافيين بفضل استخدام التصوير بالسواتل، أن يقارنوا الصور والإحصاءات الملتقطة قبل وقوع الزلازل وبعد وقوعها لتقدير مقدار المعونة التي يتعين تخصيصها للمناطق المأهولة بالسكان.
    These are not presented in the table since different methodologies used to estimate removals did not allow meaningful comparisons. UN ولا تظهر هذه التقديرات في الجدول ﻷن شتى المنهجيات المستخدمة في تقدير اﻹزالة لم تسمح بالمقارنة المفيدة.
    The factors for delayed recruitment used to estimate the cost of new posts are 50 per cent for Professional and 35 per cent for General Service posts. UN وأما عاملا التأخر في الاستقدام المستخدمان في تقدير تكلفة الوظائف الجديدة، فهما 50 في المائة للفئة الفنية، و 35 في المائة لفئة الخدمات العامة.
    They can initiate work to estimate adaptation needs and to include them in social, economic and development planning. UN ويمكنها أن تبادر في العمل من أجل تقدير احتياجات التكيف وإدراجها في التخطيط الاجتماعي والاقتصادي والإنمائي.
    Those latter items attempt to estimate the outcome of future events and, consequently, increase the level of uncertainty about that approach. UN وهذان البندان اﻷخيران يسعيان إلى تقدير نتيجة اﻷحداث المقبلة، وهما يضاعفان من ثم مستوى عدم اليقين بشأن هذا النهج.
    The Special Tribunal for Lebanon will be in a better position to estimate these charges in 2010, once the courtroom becomes operational. UN وستكون المحكمة الخاصة للبنان أكثر قدرة على تقدير هذه الرسوم في عام 2010 عندما يكون قد بدأ تشغيل قاعة المحكمة.
    to estimate emissions from feedstocks, a methodology based on more detailed data concerning products of feedstocks has been applied. UN ولتقدير الانبعاثات من مواد التلقيم، طبق منهج يقوم على أساس بيانات أكثر تفصيلا بشأن منتجات مواد التلقيم.
    A few Parties were able to estimate the effect of particular measures. UN وتمكنت بضعة أطراف من تقدير أثر تدابير معينة.
    Their respective costs are borne by UNRWA, which will have to estimate these costs and reflect them in the financial statements. UN وتتحمل الأونروا تكاليف هؤلاء الموظفين ويتعين عليها أن تقدر هذه التكاليف وتعكسها في البيانات المالية.
    Taken together, these factors render it difficult accurately to estimate levels of shortfall as far forward as 2002. UN فإذا أُخذت جميع هذه العوامل في الاعتبار يصبح من الصعب أن يقدر بدقة مستوى العجز الذي سيواجه في وقت بعيد مثل عام 2002.
    Light spectra analysed for known peaks at Br and Cl wavelength to estimate % concentration. UN ويتم تحليل أطياف الضوء للتوصل إلى القمم المعروفة عند الأطوال الموجية للبروم والكلورين بغية تقدير النسبة المئوية للتركّز.
    Saudi Arabia proposes to establish sampling sites and transects to estimate the density, diversity and condition of the fish and algal populations of coral reefs, and the incidence of disease among them. UN وتقترح المملكة العربية السعودية إنشاء مواقع لأخذ العينات ولتحديد مقاطع عرضية بهدف تقدير كثافة وتنوع وحالة الشُعب المرجانية لمجموعات الأسماك والطحالب، ومدى انتشار الأمراض في صفوفها.
    Most countries have started to estimate the non-observed economy on a regular basis and following international guidelines. UN وقد شرعت معظم البلدان في وضع تقديرات للاقتصاد غير المراقب وذلك على أساس منتظم ووفق مبادئ توجيهية دولية.
    The Programme was launched in 1968 by the United Nations Statistics Division and the University of Pennsylvania to estimate the PPPs of countries, and was transferred to the World Bank as of the 1993 round. UN وكانت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة وجامعة بنسلفانيا قد بدأتا البرنامج في عام 1968 بغرض تقدير تعادلات القوة الشرائية في البلدان، ثم نُقل البرنامج إلى البنك الدولي منذ جولة عام 1993.
    44. It is very difficult, as it is each year due to the timing of this report, to estimate accurately the funds that will accrue from voluntary contributions and grants. UN ٤٤ - ومن الصعب للغاية، كما هو الحال كل عام بسبب توقيت صدور هذا التقرير، إجراء تقدير دقيق لﻷموال المتحصلة من التبرعات والمنح.
    to estimate debt servicing requirements it is assumed that Iraq reschedules its debts at standard Paris Club terms. UN وبغية تقدير احتياجات خدمة الديون ينبغي للعراق أن يقوم بإعادة جدولة ديونه بشروط نادي باريس الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد