ويكيبيديا

    "to ethnic hatred" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الكراهية العرقية
        
    • على الكراهية الإثنية
        
    • إلى الكراهية العرقية
        
    Insults and incitement to ethnic hatred were not human rights. UN فالقذف والتحريض على الكراهية العرقية ليسا من حقوق الإنسان.
    This could be construed as an open incitement to ethnic hatred among the peoples of Afghanistan. UN ويمكن أن يفسر ذلك على أنه تحريض سافر على الكراهية العرقية بين أبناء شعب أفغانستــان.
    13. The Committee notes with concern that politicians in the State party continue to use incitement to ethnic hatred in statements and speeches. UN 13- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار التحريض على الكراهية العرقية في تصريحات السياسيين في الدولة الطرف وخطبهم.
    Hate language, incitements to ethnic hatred and exclusion should not be tolerated. UN وينبغي عدم التسامح مع لغة البغضاء والحث على الكراهية الإثنية والاستبعاد.
    Those remarks were considered to be incitement to ethnic hatred. UN واعتبرت هذه الملاحظات تحريضاً على الكراهية الإثنية.
    Incitement to ethnic hatred is helping to fuel armed conflicts accompanied by violations of humanitarian rights. UN ويسهم التحريض على الكراهية الإثنية في استمرار الصراع المسلح إلى جانب انتهاكات حقوق الإنسان.
    9. The Committee is concerned about the failure of the State party to impose penalties on political leaders and journalists whose incitement to ethnic hatred during the 2005 elections brought about serious breaches of human rights, such as the violation of the right to life and massive population displacements. UN 9- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم فرض الدولة الطرف عقوبات جزائية على المسؤولين السياسيين والصحفيين الذين أدت دعواتهم إلى الكراهية العرقية أثناء العملية الانتخابية في عام 2005 إلى ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، مثل انتهاك الحق في الحياة، ونزوح السكان على نطاق واسع.
    In Bukavu, a publication of the Groupe Jérémie was also suspended for printing a leaflet dealing with the Day of the African Child. The Special Rapporteur has read the leaflets carefully and found absolutely nothing that could be interpreted as incitement to ethnic hatred. UN وحدث نفس الشيء في بوكافو بالنسبة لمطبوعة صادرة عن مجموعة جيريمي بسبب مقالة عن يوم الطفل اﻷفريقي، وقد دقق المقرر الخاص في المقالة ولم يجد فيها أي شيء يمكن تفسيره على أنه حض على الكراهية العرقية.
    139. An immediate end should be put to any incitement to ethnic hatred. UN 139- يجدر وضع حدّ فوري لجميع أنواع التحريض على الكراهية العرقية.
    Acts of incitement to ethnic hatred and xenophobia UN واو - التحريض على الكراهية العرقية وكره الأجانب
    Certain sectors of the Ivoirian population are alleged to have engaged in acts of incitement to ethnic hatred, atrocities against communities of the north, and xenophobic acts. UN فقد انصرفت بعض الفئات السكانية الإيفوارية إلى ارتكاب أفعال تنطوي على التحريض على الكراهية العرقية وابتزاز سكان الشمال وكره الأجانب.
    But I would like to state that I am glad that he was not in a position to refute or deny the content of my Minister's statement when he referred to the incitation to ethnic hatred and genocide by the Democratic Republic of the Congo authorities. UN إلا أنني أود أن أقول إنني مسرور ﻷنه لم يتمكن من تفنيد أو إنكار محتوى بيان وزيـــر خارجيتنا عندما أشار إلى أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تحرض على الكراهية العرقية واﻹبـــادة الجماعية.
    Deeply concerned also at all acts of violence in Burundi and at the continued incitement to ethnic hatred and violence by radio stations and the growth of calls for exclusion and genocide, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء جميع أعمال العنف المرتكبة في بوروندي واستمرار بعض محطات اﻹذاعة في التحريض على الكراهية العرقية والعنف، وتنامي دعوات الاستبعاد وإبادة اﻷجناس،
    Deeply concerned also at all acts of violence in Burundi and at the continued incitement to ethnic hatred and violence by radio stations and the growth of calls for exclusion and genocide, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء جميع أعمال العنف المرتكبة في بوروندي واستمرار بعض محطات اﻹذاعة في التحريض على الكراهية العرقية والعنف، وتنامي دعوات الاستبعاد وإبادة اﻷجناس،
    29. Some sectors of the population have allegedly been engaged in incitement to ethnic hatred, acts of violence against the populations of the North and xenophobia vis-à-vis foreigners. UN 29- فقد قيل إن بعض الفئات السكانية الإيفوارية قد انصرفت إلى ارتكاب أفعال التحريض على الكراهية العرقية وابتزاز سكان الشمال وكره الأجانب.
    Incitement to ethnic hatred must cease. UN وينبغي وقف التحريض على الكراهية الإثنية.
    An end must be put to the massive violations of human rights and to incitement to ethnic hatred. UN وينبغي وقف الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، والتحريض على الكراهية الإثنية.
    Instead, those arraigned were mostly persons accused of genocide, attempted genocide, or incitation to ethnic hatred in connection with the killing of a small number of Rwandans in the early stages of the events. UN وبدلا من ذلك، كان معظم المتهمين أشخاصا اتـُّـهموا بإبادة الجنس البشري أو الشروع في إبادة الجنس البشري أو التحريض على الكراهية الإثنية بصـدد قتل عدد صغير من الروانديين في المراحل الأولى للأحداث.
    1.6 The cessation of all propaganda between the parties and of incitement to ethnic hatred both inside and outside the country; UN 1-6 حظر أي حملات دعائية بين الطرفين والتحريض على الكراهية الإثنية سواء داخل البلد أو خارجه.
    Lubanga's messages and the incitement to ethnic hatred, illustrate the gravity of the human rights situation in Ituri at the end of May 2003. UN وتبرز رسائل لوبانغا التي تحرض على الكراهية الإثنية خطورة وضع حقوق الإنسان في إيتوري في نهاية شهر أيار/مايو 2003.
    For example, the electronic and print media and websites are constantly monitored for incitement to ethnic hatred and other unlawful actions. UN فعلي سبيل المثال، تُرصَد وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة بشكل دائم للكشف عن التحريض على الكراهية الإثنية وغيرها من الأعمال غير القانونية.
    (9) The Committee is concerned about the failure of the State party to impose penalties on political leaders and journalists whose incitement to ethnic hatred during the 2005 elections brought about serious breaches of human rights, such as the violation of the right to life and massive population displacements. UN (9) ويساور اللجنة القلق إزاء عدم فرض الدولة الطرف عقوبات جزائية على المسؤولين السياسيين والصحفيين الذين أدت دعواتهم إلى الكراهية العرقية أثناء العملية الانتخابية في عام 2005 إلى ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، مثل انتهاك الحق في الحياة، ونزوح السكان على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد