ويكيبيديا

    "to exchange experiences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتبادل الخبرات
        
    • تبادل الخبرات
        
    • لتبادل التجارب
        
    • بتبادل الخبرات
        
    • على تبادل التجارب
        
    • يتبادلون فيها الخبرات
        
    • من تبادل التجارب
        
    • ولتبادل الخبرات
        
    • أجل تبادل التجارب
        
    States are encouraged to make use of these events to exchange experiences in national implementation of the Treaty; UN وتُشجَّع الدول على الاستفادة من هذه المناسبات لتبادل الخبرات في مجال تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني؛
    :: Establish networking among non-governmental organizations to exchange experiences and experts at the local, national, regional and global levels. UN :: إقامة ربط شبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية لتبادل الخبرات والخبراء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية؛
    It is therefore altogether fitting that we turn to the world Organization to find a collective response, or at least to exchange experiences. UN ومن ثم، فإن من المناسب تماما أن نلجأ إلى المنظمة العالمية للتوصل إلى استجابة جماعية، أو لتبادل الخبرات على الأقل.
    It will also support policy dialogues at the subregional, regional and global levels to exchange experiences and practices. UN وستدعم الشراكة أيضاً الحوارات حول السياسات على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والعالمي من أجل تبادل الخبرات والممارسات.
    International meetings have created opportunities for young people with different perspectives to exchange experiences. UN وأتاحت اللقاءات الدولية الفرصة للشباب أصحاب المنظورات المختلفة لتبادل التجارب.
    Regional initiatives including workshops to exchange experiences, to be scheduled UN :: ينبغي برمجة مبادرات إقليمية، بما يشمل حلقات عمل لتبادل الخبرات
    Two workshops to exchange experiences and assess social participation and girls' education activities UN ورشتان لتبادل الخبرات والتقييم أنشطة ومشاركة المجتمع وتعليم الفتاة
    In addition, the workshops offered participants the opportunity to exchange experiences in census data processing. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت حلقات العمل للمشاركين فرصة لتبادل الخبرات في مجال تجهيز البيانات المتعلقة بالتعدادات.
    Regional initiatives including workshops to exchange experiences, to be scheduled UN :: ينبغي برمجة مبادرات إقليمية، بما يشمل حلقات عمل لتبادل الخبرات
    National ozone units from 112 countries used such networks to exchange experiences and to make progress in setting upestablishing policies and legislation. UN وتستخدم وحدات الأوزون الوطنية من 112 بلداً هذه الشبكات لتبادل الخبرات وإحراز التقدم في وضع السياسات وسن التشريعات.
    The meeting brought together non-governmental organizations in the region to exchange experiences in working for older persons and discuss ways and means to enhance cooperation between Governments and non-governmental organizations for older persons. UN وضم الاجتماع المنظمات غير الحكومية في المنطقة لتبادل الخبرات فيما بينها فيما يتعلق بالعمل لصالح كبار السن ومناقشة سبل ووسائل تعزيز التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية العاملة لمنفعة المسنين.
    In conclusion, he welcomed the first session of the Commission as a good opportunity to exchange experiences with other countries. UN واختتم بيانه بالترحيب بانعقاد الدورة اﻷولى للجنة بوصفها فرصة جيدة لتبادل الخبرات مع بلدان أخرى.
    It is designed to provide a platform for Pacific and Caribbean small island developing States to exchange experiences in this area of the Convention. UN والحلقة مصممة لتوفير محفل للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، لتبادل الخبرات في هذا المجال من مجالات الاتفاقية.
    The meeting provided a venue to exchange experiences and best practices in addressing global conventions and programmes. UN ووفر الاجتماع ملتقى لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقيات والبرامج الإقليمية.
    The Meeting represented the first opportunity for States to exchange experiences and define appropriate strategies for resolving the problems they had encountered. UN ويشكِّل الاجتماع الفرصة الأولى للدول لتبادل الخبرات وتحديد الإستراتيجيات الملائمة لحل المشاكل التي تواجهها.
    The dialogues strengthened capacity in results-based management and provided an opportunity for staff to exchange experiences. UN وعززت عمليات الحوار قدرات الإدارة على أساس النتائج ووفرت للموظفين فرصة لتبادل الخبرات فيما بينهم.
    The female teachers participating in the project since it was launched in 1996 have continued to meet regularly to exchange experiences and information about best practices. UN وواصلت المعلمات اللاتي اشتركن في المشروع منذ بدايته في عام 1996، اجتماعاتهن الدورية لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة.
    :: 1 workshop for heads of political affairs components in 16 peacekeeping operations to exchange experiences and lessons learned on the development and implementation of political strategies UN :: تنظيم ورشة عمل لرؤساء عناصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها
    The purpose of the visit was to exchange experiences in the prosecution of persons accused of committing serious violations of international humanitarian law. UN وكان الغرض من هذه الزيارة هو تبادل الخبرات في محاكمة المتهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة لأحكام القانون الإنساني الدولي.
    The numerous meetings, discussions and conferences that bring together people from all over the world provide a real platform to exchange experiences and perspectives. UN فالاجتماعات الكثيرة والمناقشات والندوات التي تستقطب جمعا من كل أقطار العالم، تشكل أساسا لتبادل التجارب والتطلعات.
    Denmark is working with EU Member States and other European and international counterparts to exchange experiences and identify best practices for dialogue and inclusion. UN تقوم الدانمرك، مع دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي ونظراء أوروبيين ودوليين آخرين، بتبادل الخبرات والتعرف على أفضل الممارسات في مجال الحوار والاندماج.
    15. Agree to exchange experiences and information between their States to facilitate the design of climate change adaptation, mitigation and recovery strategies, including the possibility of developing regional projects on climate change; UN 15 - يتفقون على تبادل التجارب والمعلومات فيما بين دولهم من أجل تيسير تصميم الاستراتيجيات المتصلة بتغيُّر المناخ وبالتكيف والتخفيف والتعافي بما في ذلك إمكانية وضع مشاريع إقليمية تتعلق بتغيُّر المناخ؛
    16. Notes that the upcoming sessions of the World Urban Forum, a non-legislative technical forum, which will be held in Barcelona in 2004 and in Vancouver in 2006, will offer an opportunity to experts to exchange experiences, best practices and lessons learned in the field of human settlements; UN 16 - تلاحظ أن الدورتين القادمتين للمنتدى الحضري العالمي، وهو منتدى تقني غير تشريعي، المزمع عقدهما في عامي 2004 في برشلونة، وفي 2006 في فانكوفر، تتيحان فرصة للخبراء يتبادلون فيها الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال المستوطنات البشرية؛
    Furthermore, it would enable institutions to exchange experiences and expertise and would ensure cooperation and complementarity among their initiatives. UN وعلاوة على ذلك، ستمكِّن المؤسسات من تبادل التجارب والخبرات كما ستضمن التعاون والتكامل بين مبادراتها.
    These interactions and participation in related meetings are important forums for the Unit to share and discuss its work processes and to exchange experiences. UN وتعد هذه التفاعلات والمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة محافل هامة للوحدة لإطلاع الجهات الأخرى على إجراءات عملها ومناقشتها معها ولتبادل الخبرات فيما بينها.
    We propose the creation of a discussion platform to exchange experiences in public control in health care and encourage nongovernmental organizations concerned to join this platform's activities. UN ونحن نقترح إنشاء منهاج للمناقشة من أجل تبادل التجارب في مجال المكافحة العامة في مجال الرعاية الصحية، كما نشجِّع المنظمات غير الحكومية المعنية على المشاركة في أنشطة المنهاج المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد