ويكيبيديا

    "to exchange information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتبادل المعلومات
        
    • تبادل المعلومات
        
    • وتبادل المعلومات
        
    • أن تتبادل المعلومات
        
    • بتبادل المعلومات
        
    • وتتبادل المعلومات
        
    • لكي تتبادل المعلومات
        
    • أن يتبادل المعلومات
        
    • لتتبادل المعلومات
        
    • بأن تتبادل المعلومات
        
    These activities provide a unique and open platform for observer organizations to exchange information with government delegates. UN وتتيح هذه الأنشطة منبراً فريداً ومفتوحاً للمنظمات المعتمدة بصفة مراقب لتبادل المعلومات مع مندوبي الحكومات.
    It has also promoted the strengthening of subregional intergovernmental organizational networks to exchange information for environmental management purposes. UN ويقوم البرنامج أيضا بتشجيع تعزيز شبكات المنظمات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية لتبادل المعلومات ﻷغراض إدارة البيئة.
    Special programming to exchange information with other major groups UN البرامج الخاصة لتبادل المعلومات مع الفئات الرئيسية اﻷخرى
    The other item invites States to exchange information on national mechanisms relating to space debris mitigation measures. UN ويدعو البند الآخر الدول إلى تبادل المعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي.
    My delegation could also support, in an innovative approach, a framework that would allow member States of the CD to discuss regularly progress on nuclear disarmament and to exchange information, particularly on negotiations between nuclear—weapon States. UN وبوسع وفدي أيضاً أن يدعم، بأسلوب جديد، وضع إطار يسمح للدول أعضاء المؤتمر بمناقشة التقدم في نزع السلاح النووي وتبادل المعلومات بصورة منتظمة، ولا سيما بشأن المفاوضات بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    For this reason, the indigenous representatives who were consulted welcomed the opportunity to exchange information about the issue. UN ولذلك، رحب ممثلو السكان الأصليين الذين جرى التشاور معهم بهذه الفرصة لتبادل المعلومات المتعلقة بهذه القضية.
    What steps have been taken to exchange information and cooperate in the areas indicated in this subparagraph? UN ما الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات وللتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    What steps have been taken to exchange information and cooperate in the areas indicated in this subparagraph? UN ما هي التدابير المتخذة لتبادل المعلومات والتعاون في الميادين المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    What steps have been taken to exchange information and cooperate in the areas indicated in this sub-paragraph? UN ما الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات وللتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Electronic means of communication are used to exchange information, enter into contracts and trace goods during transit. UN ويتم استخدام وسائل الاتصال الإلكتروني لتبادل المعلومات وإبرام العقود وتتبع مسار البضائع أثناء مرورها العابر.
    As member of the Egmont Group, COAF is also entitled to exchange information with other financial intelligence units. UN وباعتبار المجلس عضوا في مجموعة إيغمونت، فهو أيضا مؤهل لتبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية الأخرى.
    The Special Rapporteur also consulted with various non-governmental organizations to exchange information and views on issues relating to his mandate. UN كما أجرى المقرر الخاص مشاورات مع عدد من المنظمات غير الحكومية لتبادل المعلومات والآراء بشأن قضايا خاصة بولايته.
    Remarks Monthly meetings of the Special Representative of the Secretary-General with the international community to exchange information on security-related issues in Chad UN اجتماعات شهرية للمثل الخاص للأمين العام مع دوائر المجتمع الدولي لتبادل المعلومات بشأن القضايا المتصلة بالأمن في تشاد
    :: Monthly meetings of the Special Representative of the Secretary-General with the international community to exchange information on security-related issues in Chad UN :: عقد اجتماعات شهرية للممثل الخاص للأمين العام مع الأوساط الدولية لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأمن في تشاد
    The seminar provided an opportunity for the participants to exchange information on national experiences, good practices and lessons learned. UN ووفرت الحلقة الدراسية فرصة للمشاركين لتبادل المعلومات بشأن الخبرات الوطنية، والممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Monthly meetings of the Special Representative of the Secretary-General with the international community to exchange information on security-related issues in Chad UN عقد اجتماعات شهرية للممثل الخاص للامين العام مع الأوساط الدولية لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأمن في تشاد
    to exchange information on the environmentally sound management of hazardous wastes; UN ' 1` تبادل المعلومات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛
    It is now possible to exchange information and act much faster on a global scale and to mobilize resources for much larger profits. UN فمن الممكن الآن تبادل المعلومات والتصرف بسرعة أكبر كثيرا على نطاق عالمي وحشد الموارد لتحقيق أرباح أكبر بكثير من ذي قبل.
    Increased co-operation with other public services and bodies in order to exchange information and experiences regarding intelligence and analyses, UN :: زيادة التعاون مع الدوائر والهيئات العامة الأخرى من أجل تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بالاستخبارات والتحليلات،
    To introduce experience and practice of the countries where gender equality is ensured in the educational sector and to exchange information with such countries; UN تطبيق خبرة البلدان وممارساتها متى كانت المساواة بين الجنسين مكفولة في قطاع التعليم وتبادل المعلومات مع تلك البلدان؛
    To ensure the widest cooperation, judicial authorities are entitled to exchange information on an ad hoc basis and to forward information to the competent authorities of a foreign State where they consider that the disclosure of such information may assist the receiving State in initiating criminal proceedings. UN وبغية ضمان أوسع قدر ممكن من التعاون، يحق للسلطات القضائية أن تتبادل المعلومات على أساس كل حالة على حدة وأن ترسل المعلومات إلى السلطات المختصة في دولة أجنبية إذا اعتبرت أنَّ الكشف عن هذه المعلومات قد يساعد الدولة المتلقية في بدء إجراءات جنائية.
    Countries may wish to make clear in their treaty that the Contracting States are obligated to exchange information even if one of the Contracting States has a significantly less advanced capacity for obtaining information about taxpayers. UN وربما ترغب البلدان في أن تبين بوضوح في معاهدتها أن البلدان المتعاقدة ملزمة بتبادل المعلومات حتى ولو كانت قدرات أحد البلدان المتعاقدة في مجال الحصول على معلومات بشأن دافعي الضرائب أقل تقدما بكثير.
    Domestically, Finland has developed internationally recognized good practice in the form of cooperation between the police, customs and the border guards This cooperation is based on the legal powers of the three bodies to act on behalf of one another, and to exchange information with one another. UN أمَّا محليا، فقد استحدثت فنلندا ممارسة جيدة معترفا بها دوليا اتخذت شكل تعاون بين أجهزة الشرطة والجمارك وحرس الحدود. ويقوم هذا التعاون على أساس الصلاحيات القانونية الممنوحة لهذه الأجهزة الثلاثة بأن تتصرّف نيابةً عن بعضها البعض وتتبادل المعلومات مع بعضها البعض.
    The Committee would then meet again as a group in Côte d'Ivoire, in order to exchange information on the field trips and consider recommendations for its future informal meetings. UN وبعد ذلك تجتمع اللجنة مرة أخرى كفريق في كوت ديفوار، لكي تتبادل المعلومات عن الرحلات الميدانية وتنظر في التوصيات بشأن جلساتها المقبلة غير الرسمية.
    The Money Laundering Reporting Office is in a position to exchange information with its foreign counterpart authorities. UN يمكن لمكتب الاتصال في مجال غسل الأموال أن يتبادل المعلومات مع نظرائه من السلطات الأجنبية.
    In compliance with General Assembly resolution 58/208, the Division convenes annual coordination meetings on international migration where all relevant entities in the United Nations system meet to exchange information about ongoing activities and report on future work in the area of international migration and development. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 58/208، تعقد الشعبة اجتماعات تنسيقية سنوية بشأن الهجرة الدولية حيث تجتمع جميع الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتتبادل المعلومات عن الأنشطة الجارية وتبلغ عن أعمالها المستقبلية في مجال الهجرة الدولية والتنمية.
    (2) Article 14 requires the State of origin and the likely affected States to exchange information regarding the activity after it has been undertaken. UN )٢( وتتطلب المادة ١٤ من الدولة المصدر ومن الدول المرجح تضررها بأن تتبادل المعلومات المتصلة بالنشاط بعــد الاضطلاع به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد