ويكيبيديا

    "to exchange views with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتبادل الآراء مع
        
    • لتبادل وجهات النظر مع
        
    • تبادل الآراء مع
        
    • وتبادل وجهات النظر مع
        
    • وتبادل الآراء مع
        
    • أن يتبادل الآراء مع
        
    • في تبادل اﻵراء مع
        
    • من تبادل اﻵراء مع
        
    • من تبادل وجهات النظر مع
        
    Members of the Board took the opportunity to exchange views with the Secretary-General on ways to revitalize the work of the Conference on Disarmament. UN واغتنم أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء مع الأمين العام حول سبل تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Observer countries, too, had an opportunity to exchange views with the presidency. UN وأتيحت الفرصة للبلدان المراقبة أيضاً لتبادل الآراء مع الرئاسة.
    The Council then held consultations of the whole to exchange views with the briefers. UN وعقد مجلس الأمن على إثر ذلك مشاورات بكامل هيئته لتبادل الآراء مع مقدمي الإحاطات.
    The campaign includes forums to exchange views with civil society, universities and national and local decision-makers. UN وتشمل الحملة منتديات لتبادل وجهات النظر مع المجتمع المدني والجامعات وصنّاع القرار الوطنيين والمحليين.
    The Special Rapporteur also had the opportunity to exchange views with members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN كما سنحت للمقرر الخاص فرصة تبادل الآراء مع أعضاء لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    As an effort to promote the early ratification by the annex II States, in February 2007, Japan invited from Colombia, which has not yet ratified the CTBT, a delegation headed by the chairperson of the Colombian Senate Foreign Affairs Committee to visit the International Monitoring System (IMS) facilities and to exchange views with relevant parties in Japan. UN وفي مسعى لتشجيع التبكير بتصديق الدول المدرجة في المرفق الثاني، وجهت اليابان، في شباط/فبراير 2007، دعوة إلى وفد من كولومبيا، التي لم تصدق بعد على المعاهدة، يرأسه رئيس لجنة الشؤون الخارجية بمجلس الشيوخ الكولومبي لزيارة مرافق نظام الرصد الدولي وتبادل وجهات النظر مع الجهات المعنية في اليابان.
    The meeting provided an opportunity to review the latest developments in Mali, to exchange views with the Malian authorities on their efforts and to agree on the best way forward. UN وقد أتاح الاجتماع فرصة لاستعراض آخر التطورات في مالي، وتبادل الآراء مع السلطات المالية في ما يتعلق بالجهود التي تبذلها، والاتفاق على أفضل سبل المضي قدما.
    Fellows are also given the opportunity to exchange views with the Organization's experts on matters concerning the implementation of the Convention. UN وتتاح للزملاء أيضا فرصة لتبادل الآراء مع خبراء المنظمة في المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    In this regard, the Secretariat should avail itself of the opportunity to exchange views with the Board of Auditors. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأمين العام أن يستفيد من الفرص المتاحة له لتبادل الآراء مع مجلس مراجعي الحسابات.
    I am willing to exchange views with any colleague on security and arms control issues that bear upon international peace and stability. UN وأنا مستعد لتبادل الآراء مع أي زميل بشأن قضايا الأمن وتحديد الأسلحة التي تهم الأمن والاستقرار الدوليين.
    His Government had taken note of Japan's proposal and was ready to exchange views with other delegations in that regard. UN كما تحيط حكومته علماً باقتراح اليابان وتبدي استعدادها لتبادل الآراء مع الوفود الأخرى بهذا الصدد.
    The meeting provided the Group with an opportunity to exchange views with the Government on progress being made to address the challenges facing Mali. UN وأتاح الاجتماع فرصة أمام الفريق لتبادل الآراء مع الحكومة بشأن التقدم المحرز في التصدي للتحديات التي تواجه مالي.
    These have provided a very useful opportunity to exchange views with the Secretariat, again in the perspective of prevention of conflicts, on different situations and developments with relevance to the Council's agenda. UN وكانت الجلسة فرصة مفيدة جدا لتبادل الآراء مع الأمانة العامة، من منظور منع نشوب النزعات أيضاً، عن شتى الحالات والتطورات ذات الصلة بجدول أعمال المجلس.
    The discussion day provided an opportunity to exchange views with, and gather insights from, practitioners and experts on the right to sexual and reproductive health. UN وأتاح يوم المناقشة هذا فرصة لتبادل الآراء مع الممارسين والخبراء المعنيين بالحق في الصحة الجنسية والإنجابية وللحصول على أفكارهم في الموضوع.
    It also provided an opportunity to exchange views with representatives from the private sector and the financial community on possible ways to enhance access to funding for the implementation of the results of TNAs. UN كما أتاحت فرصة لتبادل الآراء مع ممثلين من القطاع الخاص والمجتمع المالي بشأن سبل تعزيز الوصول إلى التمويل اللازم لتنفيذ نتائج عمليات التقييم.
    We therefore welcome this opportunity to exchange views with other members of the international community, as we jointly review the progress attained towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support. UN ولذلك نرحب بهذه الفرصة لتبادل الآراء مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي، بينما نستعرض بصورة مشتركة التقدم المحرز صوب حصول الجميع على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية والدعم.
    She also held a meeting to exchange views with the Working Group on Arbitrary Detention in December 2001. UN وعقدت أيضاً اجتماعاً لتبادل وجهات النظر مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    As in previous years, the Council will have such opportunity to exchange views with the chairperson at the panel discussion to be organized for that purpose. UN ومثلما حدث في السنوات السابقة، ستكون للمجلس فرصة تبادل الآراء مع رئيس فريق المناقشة الذي سيُنشأ لهذا الغرض.
    81. The chairpersons recommended that the Special Adviser on Regional Strategies, whose briefing at the current meeting was most useful, should appear before each treaty body to present the new regional approaches of the High Commissioner and to exchange views with a wider membership of the treaty bodies. UN 81 - وأوصى رؤساء الهيئات بحضور المستشارة الخاصة المعنية بالاستراتيجيات الإقليمية، التي كان للإفادة الإعلامية التي قدمتها في الاجتماع الحالي أعظم الفائدة، اجتماع كل هيئة منشأة بموجب معاهدة لتقديم النهج الإقليمية الجديدة التي تتبعها المفوضة السامية وتبادل وجهات النظر مع المزيد من أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    33. In the context of implementing human rights instruments, the General Assembly invited the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to continue to examine those issues with a specific emphasis on women, and to exchange views with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences (see General Assembly resolution 56/143). UN 33 - وبخصوص تنفيذ صكوك حقوق الإنسان، دعت الجمعية العامة المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى مواصلة بحث هذه المسائل، مع التأكيد بوجه خاص على النساء، وتبادل الآراء مع المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه (انظر قرار الجمعية العامة 56/143).
    During his visit, Mr. Oshima was able to exchange views with the Government, United Nations agencies and the International Committee of the Red Cross (ICRC) and NGOs and to make several field visits to apprise himself of the dire humanitarian needs in the country. UN وقد استطاع السيد أوشيما، خلال زيارته، أن يتبادل الآراء مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية وأن يقوم بعدة زيارات ميدانية ليطَّلع بنفسه على الاحتياجات الإنسانية الماسة في البلد.
    In considering this request, the secretariat has felt that ministers wishing to exchange views with their peers are not best served by an opportunity to make one of many statements for the record in a general debate. UN ٥٣- ولدى النظر في هذا الطلب، رأت اﻷمانة أن إلقاء بيان من البيانات العديدة في مناقشة عامة ليس أفضل فرصة للوزراء الذين يرغبون في تبادل اﻵراء مع نظرائهم.
    This meeting enabled the OAU delegation to exchange views with their United Nations counterparts on key issues relating to the management of some of the conflicts in the region, while the Department was able to consult with OAU on the division of responsibility and the best approach to the management of conflicts. UN ومكن هذا الاجتماع أعضاء وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية من تبادل اﻵراء مع نظرائهم في اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بإدارة بعض الصراعات في المنطقة، في حين تمكنت اﻹدارة من التشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية حول تقاسم المسؤولية وبشأن أفضل نهج يمكن اتباعه في إدارة الصراعات.
    The Committee points out that, in view of the timing and the need to coordinate schedules with IAAC, it was unable to exchange views with IAAC on the matter. UN وتشير اللجنة إلى أنه نظرا لاعتبارات التوقيت وضرورة تنسيق جدول المواعيد مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، فإنها لم تتمكن من تبادل وجهات النظر مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد