ويكيبيديا

    "to exercise diplomatic protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ممارسة الحماية الدبلوماسية
        
    • أن تمارس الحماية الدبلوماسية
        
    • لممارسة الحماية الدبلوماسية
        
    • لها ممارسة الحماية الدبلوماسية
        
    • على ممارسة الحماية الدبلوماسية
        
    • من ممارسة الحماية الدبلوماسية
        
    • إلى ممارسة الحماية الدبلوماسية
        
    • ستمارس الحماية الدبلوماسية
        
    • لكي تمارس الحماية الدبلوماسية
        
    • فيما يتعلق بممارسة الحماية الدبلوماسية
        
    • حق ممارسة الحماية الدبلوماسية
        
    • ينبغي ممارسة الحماية الدبلوماسية
        
    • بممارسة الحماية الدبلوماسية في
        
    • حملة الأسهم بممارسة الحماية الدبلوماسية
        
    The emphasis in this article is on the bond of nationality between State and individual which entitles the State to exercise diplomatic protection. UN والتأكيد في هذه المادة ينصَبْ على رباط الجنسية بين الدولة والفرد، وهو الرباط الذي يمنح الدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    The State of nationality has the right to exercise diplomatic protection on behalf of a national unlawfully injured by another State. UN لدولة الجنسية الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها ألحقت به دولة أخرى الضرر بطريقة غير مشروعة.
    It was observed that a State should be entitled to exercise diplomatic protection where there was no effective link between the national and the State, provided that the national had no effective link with the respondent State. UN ولقد لوحظ أن الدولة ينبغي أن يكون لها الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية في الحالات التي لا توجد فيها رابطة فعلية بين المواطن والدولة، شريطة ألا تكون للمواطن رابطة فعلية بالدولة المدعى عليها.
    It would, however, be improper for the State of refuge to exercise diplomatic protection on behalf of the refugee in such circumstances. UN ورغم ذلك، فمن غير الملائم بالنسبة لدولة اللجوء أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح هذا اللاجئ في ظروف من ذلك القبيل.
    In such a scenario, the State of nationality of any such shareholders would be entitled to exercise diplomatic protection on their behalf. UN وفي إطار سيناريو من هذا القبيل يصبح من حق دولة جنسية أي من هؤلاء المساهمين أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالحهم.
    Such occupation was illegitimate under international law, and there could therefore be no right to exercise diplomatic protection. UN وهذا الاحتلال غير شرعي بموجب القانون الدولي، ومن ثم لا يوجد أي حق لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    It was agreed that the discretionary right of the State to exercise diplomatic protection did not prevent it from committing itself to its nationals to exercise such a right. UN واتفق على أن حق الدولة التقديري في ممارسة الحماية الدبلوماسية لا يمنعها من أن تلتزم تجاه رعاياها بممارسة هذا الحق.
    Article 2. Right to exercise diplomatic protection 28 UN المادة 2: الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية 24
    The emphasis in this draft article is on the bond of nationality between State and national which entitles the State to exercise diplomatic protection. UN والتأكيد في مشروع المادة هذا ينصَبْ على رباط الجنسية بين الدولة والفرد، وهو الرباط الذي يمنح الدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    The same confusion might result from the granting of the right to exercise diplomatic protection to several States with which a corporation enjoys a link or connection. UN وقد ينشأ الالتباس نفسه نتيجة لمنح الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لعدة دول يوجد بينها وبين الشركة صلة أو ارتباط.
    Where, however, a State resorts to such procedures it does not necessarily abandon its right to exercise diplomatic protection in respect of a person if that person should be a national or person referred to in draft article 8. UN غير أنه عندما تلجأ دولة إلى هذه الإجراءات لا تتخلى بالضرورة عن حقها في ممارسة الحماية الدبلوماسية لشخص من الأشخاص إذا كان ذلك الشخص من رعاياها أو من الأشخاص المشار إليهم في مشروع المادة 8.
    Similarly, they had established the discretionary nature of the right of a State to exercise diplomatic protection on behalf of its nationals. UN وهي قد تولّت، على نحو مماثل، تحديد الطابع التقديري لحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية بالنيابة عن مواطنيها.
    Draft article 3 reaffirms the customary international law rule that the State entitled to exercise diplomatic protection is the State of nationality of the injured person. UN يعيد مشروع المادة 3 تأكيد قاعدة القانون الدولي العرفي التي تقضي بأن دولة جنسية الشخص المتضرر هي صاحبة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    The text of this article, after being amended, affirms the right of the State to exercise diplomatic protection in accordance with the provisions of the draft articles. UN أكد نص هذه المادة، بعد التعديل، على حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية وفق نصوص المشروع.
    The State should have unlimited freedom to exercise its discretionary right to exercise diplomatic protection. UN وينبغي أن تتمتع الدول بحرية غير محدودة في ممارسة حقها التقديري في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    If the alien's expulsion constitutes an abuse of rights, the alien's State of nationality is entitled to exercise diplomatic protection. UN وإذا شكَّل طرد الأجنبي إساءة استخدام للحقوق، كان من حق الدولة التي يحمل الأجنبي جنسيتها أن تمارس الحماية الدبلوماسية.
    A State of nationality of shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection in respect of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخصهم عندما يلحق بالشركة ضرر إلا:
    A State entitled to exercise diplomatic protection according to the present draft articles, should: UN ينبغي للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه:
    The view was also expressed that such national laws did not affect the discretionary right of the State to exercise diplomatic protection. UN كذلك رئي أن هذه القوانين الوطنية لا تؤثر على حق الدولة في استخدام سلطتها التقديرية لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    In the first instance the State in which a corporation is incorporated is the State of nationality entitled to exercise diplomatic protection. UN ففي الحالة الأولى تكون الدولة التي أُسست فيها الشركة هي دولة الجنسية التي يحق لها ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    A State should only be able to exercise diplomatic protection on behalf of shareholders when the shareholders suffered unrecovered direct losses. UN ينبغي أن تكون الدولة قادرة فقط على ممارسة الحماية الدبلوماسية لمساهميها عندما تلحق بهم خسائر مباشرة غير قابلة للتعويض.
    The State of nationality of the shareholders will therefore only be able to exercise diplomatic protection in respect of shareholders who have suffered as a result of injuries sustained by the corporation unrelated to the injury that might have given rise to the demise of the corporation. UN ولذلك فإن دولة جنسية حملة الأسهم لن تتمكن من ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا فيما يتعلق بحملة الأسهم الذين عانوا جراء أضرار أصابت الشركة ولا صلة لها بالضرر الذي ربما أدى إلى زوال الشركة.
    The view was also expressed that the draft articles should not cover situations in which a State that occupied, administered or controlled a Territory other than its own sought to exercise diplomatic protection on behalf of the Territory's inhabitants. UN وأعرب أيضا عن رأي ذهب إلى ضرورة أن تستبعد مشاريع المواد الحالات التي تسعى فيها دولة تحتل إقليما غير إقليمها أو تديره أو تسيطر عليه إلى ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن سكان هذا الإقليم.
    Nevertheless, in deciding whether to exercise diplomatic protection in a certain case, a State needed to consider not only the interests of the victim, but its overall interests in accordance with its foreign policy. UN ومع ذلك، ينبغي على الدولة، لدى قيامها بالبت فيما إذا كانت ستمارس الحماية الدبلوماسية في قضية ما، ألا تنظر في مصالح الشخص الضحية فقط، بل وأن تنظر أيضا في مصالحها العامة وفقا لسياستها الخارجية.
    13. It was also suggested that, in the case of problems which could not be resolved under article 292 of the Law of the Sea Convention, it would be open to the State of nationality to exercise diplomatic protection. UN 13 - وذكر أيضا أنه حتى في حالة المشاكل التي يستعصي التوصل إلى حل لها في نطاق المادة 292 من اتفاقية قانون البحار، يظل الباب مفتوحا أمام دولة الجنسية لكي تمارس الحماية الدبلوماسية.
    Likewise, the view was expressed that it would be difficult to reconcile the idea of the State of nationality of the majority of shareholders in a company having a " secondary " right to exercise diplomatic protection if the State of incorporation refused or failed to do so, with the discretionary power of the company's State of incorporation. UN كذلك، أعرب عن رأي مفاده صعوبة التوفيق بين فكرة وجود " حق ثانوي " لدولة جنسية أغلبية المساهمين في الشركة فيما يتعلق بممارسة الحماية الدبلوماسية إذا رفضت دولة التأسيس إسباغ هذا الحق أو تقاعست عنه، مع السلطة التقديرية التي تحوزها دولة تأسيس الشركة.
    The State of nationality of shareholders in a company should not be entitled to exercise diplomatic protection on their behalf, because that approach could give an economically stronger party an advantage over a weaker one. UN وينبغي أن لا تمنح الدولة التي يحمل المساهمون في شركة جنسيتها حق ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بهم، لأن هذا النهج قد يعطي الطرف الأقوى اقتصادياً ميزة على الطرف الأضعف.
    It should therefore be left to the State to determine when to exercise diplomatic protection. UN ولذا ينبغي أن يُترك للدولة أمر تقرير متى ينبغي ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    He recalled that in his first report he had proposed making it obligatory for States to exercise diplomatic protection where a norm of jus cogens had been violated in respect of the individual, but the proposal had been rejected on the ground that that would have meant engaging in progressive development. UN وأشار إلى أنه كان قد اقترح في تقريره الأول() إلزام الدول بممارسة الحماية الدبلوماسية في الحالات التي يكون انتُهكت فيها قاعدة آمرة بشأن الفرد، ولكن المقترح رفض بحجة أن ذلك كان معناه أنه الشروع في التطوير التدريجي.
    Moreover, by limiting diplomatic intervention to one State, this test avoids the problem of a multiplicity of claims that might arise if the State of nationality of every shareholder were permitted to exercise diplomatic protection. UN وبالإضافة إلى ذلك، فـإنه بقصـر التدخل الدبلوماسي على دولة واحدة، يتجنـب هذا المعيار مشكلة تعدد المطالبات التي قد تنشأ فيما إذا سـُـمـح للدولة التي يحمل جنسيتها كلٌّ من حملة الأسهم بممارسة الحماية الدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد