In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. | UN | وأذنت الجمعية في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. | UN | وأذنت الجمعية العامة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. | UN | وأذنت الجمعية العامة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
The Secretary-General was authorized to exercise his discretion in making exceptions in most exigent circumstances to allow first-class travel on a case-by-case basis. | UN | وأذن لﻷمين العام أن يمارس سلطته التقديرية في منح الاستثناءات التي تأذن في أشد الحالات إلحاحا بالسفر الجوي بالدرجة اﻷولى على أساس النظر في كل حالة على حدة. |
Her delegation encouraged the Secretary-General to exercise his discretion justly and reasonably in waiving immunity where such immunity could impede the course of justice. | UN | وقالت إن وفد بلدها يشجع الأمين العام على أن يمارس سلطته التقديرية بطريقة عادلة ومعقولة في رفع الحصانة حيثما قد تعرقل هذه الحصانة سير مجرى العدالة. |
The State party submits that under article 17 of the Evidence Act, defence counsel may invite a trial judge to exercise his discretion to require the production of the statement. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أنه يجوز لمحامي الدفاع، عملا بالمادة ٧١ من قانون الشهادة، دعوة قاضي الموضوع إلى ممارسة سلطته التقديرية واﻷمر بتقديم التصريح. |
In the same resolution, the Assembly also authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. 95-27505 (E) 190995 /... English | UN | كما أذنـت الجمعية العامـة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية لمنح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. 95-34435 (E) 151195 /... | UN | وأذنت الجمعية العامة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class travel on a case-by-case basis. | UN | وأذنت الجمعية العامة في القرار نفسه لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
5. By General Assembly resolution 42/214, the Secretary-General was authorized to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class air travel on a case-by-case basis. | UN | 5 - أذنت الجمعية العامة بموجب قرارها 42/214 للأمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر جوا بالدرجة الأولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
4. As stated above, in General Assembly resolution 42/214, the Secretary-General was authorized to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class air travel on a case-by-case basis. | UN | ٤ - كما ذُكر أعلاه، أذنت الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٢١٤ لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر جوا بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
4. As stated above, in General Assembly resolution 42/214, the Secretary-General was authorized to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class air travel on a case-by-case basis. | UN | ٤ - كما ذكر أعلاه، أذنت الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٢١٤ لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
3. As stated above, in General Assembly resolution 42/214, the Secretary-General was authorized to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class air travel on a case-by-case basis. | UN | 3 - كما ذكر أعلاه، أذنت الجمعية العامة في قرارها 42/214 للأمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر جوا بالدرجة الأولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
5. As stated above, in General Assembly resolution 42/214, the Secretary-General was authorized to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class air travel on a case-by-case basis. | UN | ٥ - كما ذُكر أعلاه، أذنت الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٢١٤ لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر جوا بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
5. As stated above, in General Assembly resolution 42/214, the Secretary-General was authorized to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class air travel on a case-by-case basis. | UN | ٥ - كما ذكر أعلاه، أذنت الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٢١٤ لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
4. As stated above, in General Assembly resolution 42/214, the Secretary-General was authorized to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class air travel on a case-by-case basis. | UN | ٤ - كما ذكر أعلاه، أذنت الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٢١٤ لﻷمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
9. By General Assembly resolution 42/214, the Secretary-General was authorized to exercise his discretion in making exceptions to allow first-class air travel on a case-by-case basis. | UN | 9 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام، بموجب قرارها 42/214، بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر جوا بالدرجة الأولى على أساس بحث كل حالة على حدة. |
4.5 On 9 November 2005, the complainant asked the Minister for Immigration and Citizenship to exercise his discretion to grant him a visa. | UN | 4-5 وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، طلب صاحب البلاغ من وزير الهجرة والجنسية أن يمارس سلطته التقديرية لمنحه تأشيرة. |
4.5 On 9 November 2005, the complainant asked the Minister for Immigration and Citizenship to exercise his discretion to grant him a visa. | UN | 4-5 وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، طلب صاحب البلاغ من وزير الهجرة والجنسية أن يمارس سلطته التقديرية لمنحه تأشيرة. |
2.8 On 9 November 2005, the complainant requested the Minister of Immigration and Citizenship to exercise his discretion to substitute a more favourable decision under section 501J of the Migration Act. | UN | 2-8 وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، طلب صاحب البلاغ من وزير الهجرة والجنسية أن يمارس سلطته التقديرية بموجب الفرع 501 ياء من قانون الهجرة لاستبدال قرار إدارة الهجرة والجنسية بقرار أكثر ملاءمة له. |
The State party submits that under article 17 of the Evidence Act, defence counsel may invite a trial judge to exercise his discretion to require the production of the statement. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أنه يجوز لمحامي الدفاع، عملاً بالمادة ٧١ من قانون الشهادة، دعوة قاضي الموضوع إلى ممارسة سلطته التقديرية واﻷمر بتقديم التصريح. |
In all other cases, the Secretary-General is authorized to exercise his discretion to allow first-class travel for a variety of reasons (e.g., medical conditions, arduous journeys) on a case-by-case basis. | UN | أما في جميع الحالات الأخرى، فيؤذن للأمين العام بممارسة سلطته التقديرية في السماح بالسفر بالدرجة الأولى لطائفة متنوعة من الأسباب (مثل الحالات الطبية، والرحلات المرهقة) على أساس كل حالة على حدة. |