ويكيبيديا

    "to exhaust local remedies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استنفاد سبل الانتصاف المحلية
        
    • باستنفاد سبل الانتصاف المحلية
        
    • لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية
        
    • تستنفد سبل الانتصاف المحلية
        
    • يستنفد سبل الانتصاف المحلية
        
    Similarly, cases involving transboundary harm tended to suggest that it was not necessary to exhaust local remedies. UN كذلك، تميل القضايا المتعلقة بالضرر العابر للحدود إلى الإيحاء بعدم لزوم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It was noted that, in most legal systems, it was entirely possible to exhaust local remedies through a lawyer or a representative. UN ولوحظ أن من الممكن تماماً، في معظم النظم القانونية، استنفاد سبل الانتصاف المحلية من خلال محام أو ممثل قانوني.
    In the United Kingdom Government’s view, however, the duty to exhaust local remedies is indeed merely a procedural rule. UN ولكن حكومة المملكة المتحدة ترى أن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية هو بالتأكيد قاعدة إجرائية صرفة.
    Requiring groups of people that were not well-funded to exhaust local remedies in such circumstances was considered oppressive. UN ورئي أن مطالبة مجموعات من السكان غير الموسرين باستنفاد سبل الانتصاف المحلية في مثل هذه الظروف عملية كابحة.
    28. In summary, the Commission held the Calvo Clause to be a promise by the alien to exhaust local remedies. UN 28 - وخلاصة القول إن اللجنة اعتبرت شرط كالفو بمثابة وعد من جانب الأجنبي باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    23. There is no need to exhaust local remedies when such remedies are ineffective or the exercise of exhausting such remedies would be futile. UN 23 - لا حاجة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية عندما تكون سبل الانتصاف هذه غير فعّالة أو عندما لا يجدي اللجوء إليها نفعا.
    In the Hostages case the Court treated the claim as a direct violation of international law; and in the Interhandel case the Court found that the claim was preponderantly indirect and that Interhandel had failed to exhaust local remedies. UN أما في قضية الرهائن فإن المحكمة عاملت المطالبة بوصفها انتهاكاً مباشراً للقانون الدولي؛ وفي قضية إنترهاندل، خلصت المحكمة إلى أن المطالبة يغلب عليها الطابع غير المباشر، وإلى أن شركة أنترهاندل لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    The more problematic question would be the need to exhaust local remedies. UN وستتمثل الإشكالية الأكبر في ضرورة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It is submitted that nothing in the Optional Protocol or in customary international law would support the contention that a person is relieved of the obligation to exhaust local remedies because of his indigence. UN وأضافت أن لا شيء في البروتوكول الاختياري أو في القانون الدولي العرفي يؤيد الادعاء بأن شخصا ما يعفى من واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية بسبب فقره. قرارا اللجنة بشأن المقبولية
    This could be done in two ways: by reducing the subject-matter scope for ISDS claims and introducing the requirement to exhaust local remedies before resorting to international arbitration. UN ويمكن تحقيق ذلك بطريقتين هما: حصر نطاق مواضيع الشكاوى المقدمة في إطار النظام، والأخذ بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية قبل اللجوء إلى التحكيم الدولي.
    22. The duty to exhaust local remedies serves as a mandatory prerequisite for gaining access to international judicial forums in public international law. UN 22- ويشكل واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية شرطاً إلزامياً في القانون الدولي العام للجوء إلى المحافل القضائية الدولية.
    (6) With regard to a responsible international organization, the need to exhaust local remedies depends on the circumstances of the claim. UN 6 - وفيما يتعلق بالمنظمة الدولية المسؤولة، تتوقف ضرورة استنفاد سبل الانتصاف المحلية على ظروف المطالبة.
    6. Both natural and legal persons are required to exhaust local remedies. UN 6 - يُقتضى من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على السواء استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It is only where the alien has subjected himself voluntarily to the jurisdiction of the respondent State that he can be expected to exhaust local remedies. UN فالشخص الأجنبي الذي يضع نفسه طوعاً تحت الولاية القضائية للدولة المدعى عليها هو الذي يفترض فيه استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    D. Persons required to exhaust local remedies UN دال - الأشخاص المطالبون باستنفاد سبل الانتصاف المحلية
    A foreign company financed partly or mainly by public capital is also required to exhaust local remedies where it engages in acta jure gestionis. UN والشركة الأجنبية الممولة جزئياً أو بشكل أساسي من رؤوس أموال حكومية مطالبة أيضاً باستنفاد سبل الانتصاف المحلية عندما تقوم بأعمال إدارية.
    25. Thirdly, the Commission held that although an alien might promise to exhaust local remedies he could not UN 25 - ثالثا، أكدت اللجنة أن الأجنبي بإمكانه أن يتعهد باستنفاد سبل الانتصاف المحلية ولكن ليس بإمكانه:
    It is unreasonable, impractical and unfair that an injured alien should be required to exhaust local remedies in hardship cases of the following kind: UN وليس من المعقول أو العملي، كما أنه ليس من الإنصاف اشتراط أن يقوم الشخص الأجنبي المضرور باستنفاد سبل الانتصاف المحلية في حالات المشقة من النوع التالي:
    In reply, Norway argued that there was a rule of international law obliging the claimant to exhaust local remedies before submitting the case to the Court: UN وقالت النرويج في ردها على ذلك إنه توجد قاعدة في القانون الدولي تُلزم المدعي باستنفاد سبل الانتصاف المحلية قبل رفع القضية إلى المحكمة، وهي:
    Where, for instance, legislation has been adopted to confiscate the property of an alien and it is clear that the courts are obliged to enforce this legislation there will be no need to exhaust local remedies. UN ففي حالة اعتماد تشريعات لمصادرة أملاك مواطن أجنبي وكان من الواضح أن على المحاكم إنفاذ هذه التشريعات، فلا داعي لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In the Hostages case the Court treated the claim as a direct violation of international law; and in the Interhandel case the Court found that the claim was preponderantly indirect and that Interhandel had failed to exhaust local remedies. UN أما في قضية الرهائن فإن المحكمة عاملت المطالبة بوصفها انتهاكاً مباشراً للقانون الدولي؛ وفي قضية إنترهاندل، خلصت المحكمة إلى أن المطالبة يغلب عليها الطابع غير المباشر، وإلى أن شركة أنترهاندل لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    The Special Rapporteur observed further that those who supported the adoption of a voluntary link or territorial connection exception to the local remedies rule emphasized that, in the traditional cases, there had been an assumption of risk on the part of the alien in the sense that he had subjected himself to the jurisdiction of the respondent State and could therefore be expected to exhaust local remedies. UN 204- ولاحظ المقرر الخاص أيضا أن الذين يؤيدون الأخذ باستثناء العلاقة الاختيارية أو الصلة الإقليمية من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية يؤكدون قرينة المجازفة، في القضايا التقليدية، من جانب الأجنبي بمعنى أنه كان يُخضع نفسه للولاية القضائية للدولة المدعى عليها ويمكن أن يُتوقع منه نتيجة لذلك أن يستنفد سبل الانتصاف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد