ويكيبيديا

    "to expand the mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توسيع نطاق ولاية
        
    • لتوسيع نطاق ولاية
        
    • القاضي بتوسيع نطاق ولاية
        
    • من أجل توسيع ولاية
        
    • لتوسيع ولاية
        
    • توسيع ولايته
        
    • إلى توسيع مهام
        
    • أن يوسع ولاية
        
    • إلى توسيع ولاية
        
    • لتوسيع نطاق الولاية
        
    • توسيع ولاية بعثة
        
    Nonetheless, the Security Council saw fit to expand the mandate of UNAMSIL to cover Liberia in providing information on Liberia's compliance with the Security Council resolution. UN ومع ذلك، فقد رأى مجلس الأمن أن من المناسب توسيع نطاق ولاية البعثة لتغطي ليبريا عن طريق تقديم معلومات عن امتثال ليبريا لقرار مجلس الأمن.
    It was urgent either to set up a United Nations human rights body in Western Sahara or to expand the mandate of MINURSO. UN ومن الملحّ إنشاء هيئة تابعة للأمم المتحدة معنية بحقوق الإنسان في الصحراء الغربية أو على توسيع نطاق ولاية البعثة.
    As chairman of this committee, UNHCR initiated a process of consultation with the members to expand the mandate and to enlarge the membership in order to make the Committee a more effective and relevant body in dealing with refugee issues, particularly at the field level. UN وبوصفها رئيسة للجنة، شرعت المفوضية في عملية تشاور مع اﻷعضاء لتوسيع نطاق ولاية اللجنة وزيادة عدد اﻷعضاء من أجل جعلها هيئة أكثر فعالية وأهمية في معالجة القضايا المتعلقة باللاجئين، وخاصة على الصعيد الميداني.
    “Taking note of the decision taken by the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States on 17 October 1996 (S/1996/874, annex) to expand the mandate of the peacekeeping force in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, and to extend it until 31 January 1997, UN " وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ S/1996/874)، المرفق( القاضي بتوسيع نطاق ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة النزاع في أبخازيا، جورجيا، وبتمديدها حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧،
    9. Further requests the Secretary-General to take steps to expand the mandate of the trust fund established pursuant to General Assembly resolution 51/207 for voluntary contributions towards meeting the costs of participation of the least developed countries in the work of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court; UN 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ خطوات من أجل توسيع ولاية الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 51/207 من أجل أن تغطي التبرعات تكاليف مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    However, we draw attention to counterproductive attempts to expand the mandate of the Informal Consultative Process and give it oversight functions of monitoring States' compliance with their obligations under the 1982 Convention. UN ولكننا نسترعي الانتباه إلى المحاولات ذات الآثار السلبية لتوسيع ولاية العملية التشاورية غير الرسمية وإعطائها مهام إشرافية تتمثل في رصد امتثال الدول لالتزاماتها بموجب اتفاقية عام 1982.
    It was intended to expand the mandate of the Board in the context of Austria's ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture (OP-CAT). UN ومن المزمع توسيع نطاق ولاية هذا الديوان في سياق تصديق النمسا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    In view of the developments in the Central African Republic, the Kimberley Process agreed to expand the mandate of the subgroup to include research on the origin of diamonds from that country. UN وفي ضوء التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وافقت عملية كيمبرلي على توسيع نطاق ولاية الفريق الفرعي لتشمل إجراء بحث بشأن منشأ الماس الوارد من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    11. Decides further to expand the mandate of the Committee as set out in resolution 751(1992) to include the following tasks: UN 11 - يقرر كذلك توسيع نطاق ولاية اللجنة على النحو المحدد في القرار 751 (1992) لكي تشمل المهام التالية:
    The meeting also agreed on the need to expand the mandate of the Special Rapporteur, bearing in mind the violations of human rights resulting from such activities as illicit arms trafficking, drug trafficking, terrorist acts and other unlawful acts committed with the participation of mercenaries. UN كما مكن الاجتماع من الاتفاق على ضرورة توسيع نطاق ولاية المقرر الخاص، بالنظر إلى الآثار التي تنتهك حقوق الإنسان والمترتبة على أنشطة مثل الاتجار غير المشروع بالأسلحة، والاتجار بالمخدرات، والأعمال الإرهابية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة التي تنفذ بمشاركة المرتزقة.
    11. Decides to expand the mandate of the Committee as set out in resolution 751(1992) to include the following tasks: UN 11 - يقرر توسيع نطاق ولاية اللجنة على النحو المحدد في القرار 751 (1992) لكي تشمل المهام التالية:
    The time had come to expand the mandate of IAEA to include verification of nuclear-weapon States' fulfilment of their disarmament obligations, through agreements to be concluded with the Agency aimed at confirming declared arsenal and stockpile reductions, in order to bolster the credibility of the Treaty. UN وقد آن الأوان لتوسيع نطاق ولاية الوكالة بحيث تشمل التحقق من وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها في مجال نزع السلاح، من خلال عقد اتفاقات مع الوكالة بهدف التثبـُّـت من التخفيضات المعلنة في الترسانات والمخزونات، وذلك بغية تعزيز مصداقية المعاهدة.
    The time had come to expand the mandate of IAEA to include verification of nuclear-weapon States' fulfilment of their disarmament obligations, through agreements to be concluded with the Agency aimed at confirming declared arsenal and stockpile reductions, in order to bolster the credibility of the Treaty. UN وقد آن الأوان لتوسيع نطاق ولاية الوكالة بحيث تشمل التحقق من وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها في مجال نزع السلاح، من خلال عقد اتفاقات مع الوكالة بهدف التثبـُّـت من التخفيضات المعلنة في الترسانات والمخزونات، وذلك بغية تعزيز مصداقية المعاهدة.
    8. Requests the Secretary-General to take steps in order to expand the mandate of the trust fund established in Assembly resolution 51/207 for voluntary contributions towards meeting the cost of participation in the work of the Preparatory Commission of the least developed countries, and encourages States to contribute voluntarily to this trust fund; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ خطوات لتوسيع نطاق ولاية الصندوق الاستئماني المنشأ بقرار الجمعية ٥١/٢٠٧ لتقديم تبرعات لتغطية تكلفة مشاركة أقل البلدان نموا في عمل اللجنة التحضيرية، وتشجع الدول على التبرع لهذا الصندوق الاستئماني؛
    Taking note of the decision taken by the Council of Heads of State of the CIS of 17 October 1996 (S/1996/874, annex) to expand the mandate of the CIS peacekeeping force in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, and to extend it until 31 January 1997, UN وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ S/1996/874)، المرفق( القاضي بتوسيع نطاق ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة النزاع في أبخازيا، جورجيا، وبتمديدها حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧،
    Taking note of the decision taken by the Council of Heads of State of the CIS of 17 October 1996 (S/1996/874, annex) to expand the mandate of the CIS peacekeeping force in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, and to extend it until 31 January 1997, UN وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ S/1996/874)، المرفق( القاضي بتوسيع نطاق ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة النزاع في أبخازيا، جورجيا، وبتمديدها حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧،
    9. Further requests the Secretary-General to take steps to expand the mandate of the trust fund established pursuant to General Assembly resolution 51/207 for voluntary contributions towards meeting the costs of participation of the least developed countries in the work of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court; UN 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ خطوات من أجل توسيع ولاية الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 51/207 من أجل أن تغطي التبرعات تكاليف مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Intergovernmental discussions are under way to expand the mandate of the Commission on PGR to include animal genetic resources. UN وتدور حاليا مناقشات على الصعيد الحكومي الدولي لتوسيع ولاية اللجنة المعنية بالموارد الوراثية النباتية كيما تشمل الموارد الوراثية الحيوانية.
    To enable the Working Group to report more systematically and comprehensively, it reiterates its proposal to the Human Rights Council to expand the mandate of the Working Group, if renewed in 2010, so as to include the examination of conditions of detention around the world, and the monitoring of State compliance with obligations concerning all human rights of detained and imprisoned persons. UN ولكي يتمكن الفريق العامل من تقديم تقاريره على نحو أكثر منهجية وشمولاً، يكرر اقتراحه على مجلس حقوق الإنسان توسيع ولايته إذا تقرر تجديدها في عام 2010، بحيث تتضمن بحث ظروف الاحتجاز في شتى أنحاء العالم، ورصد حالة الوفاء بالالتزامات المتعلقة بجميع حقوق الإنسان الخاصة بالمحتجزين والسجناء.
    The Committee also calls on the State party to ensure that the formulation and the implementation of the plan to address the gender pay gap, called for by the Parliament, take account of the need to expand the mandate of labour inspectors to monitor discrimination in remuneration and the need to ensure equal remuneration for work of equal value. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى أن تراعي، عند صياغة وتنفيذ خطة التصدي لفجوات الأجور بين الجنسين التي دعا إليها البرلمان، الحاجة إلى توسيع مهام مفتشي العمل لمتابعة التمييز في الأجور والحاجة إلى ضمان المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    The parties again appeal to the United Nations Security Council to expand the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). UN ويناشد الطرفان مرة أخرى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يوسع ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Most of the Council members expressed support for the recommendations of the Secretary-General, notably the recommendation to expand the mandate of MINURCA to include assistance to the electoral process in the Central African Republic. UN وأعرب معظم أعضاء المجلس عن تأييدهم لتوصيات اﻷمين العام، لا سيما التوصية الداعية إلى توسيع ولاية البعثة لتشمل المساعدة في العملية الانتخابية بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    They also argued that such a broad definition could be seen as an attempt to expand the mandate given to the Ad Hoc Committee and that controls on the items listed were more appropriate in instruments on arms control than in an instrument on crime control. UN كما حاججوا بأن ذلك التعريف الفضفاض يمكن أن ينظر اليه على أنه محاولة لتوسيع نطاق الولاية المسندة الى اللجنة المخصصة، وأن من اﻷنسب فرض ضوابط على تلك اﻷشياء في الصكوك المتعلقة بالحد من التسلح، لا في صك يتعلق بمكافحة الجريمة.
    35. Should the Security Council decide to expand the mandate of MINURCA to include assistance to the election process in the Central African Republic as outlined above, this could play an essential role. UN ٥٣ - وإذا قرر مجلس اﻷمن توسيع ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لتشمل المساعدة في العملية الانتخابية في جمهورية جنوب أفريقيا على النحو المُبيﱠن أعلاه، فسوف يكون لهذا دور أساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد