ويكيبيديا

    "to explore the feasibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاستكشاف جدوى
        
    • استكشاف جدوى
        
    • باستكشاف جدوى
        
    • باستكشاف إمكانية
        
    • أن تتقصى جدوى
        
    • إلى دراسة إمكانية
        
    • لبحث جدوى
        
    • لتقصي إمكانية التوصل إلى
        
    • للبحث في جدوى
        
    • أن تستكشف جدوى
        
    • أن يستكشف جدوى
        
    • استطلاع إمكانية
        
    • أن يستكشف إمكانية
        
    The pilot programme was designed to explore the feasibility of having press releases translated and made available in official languages other than English and French. UN وقد صمم البرنامج النموذجي لاستكشاف جدوى ترجمة النشرات الصحفية وأتيح باللغات الرسمية غير الإنكليزية والفرنسية.
    In preparation for this year's General Assembly session, we again sought to work with Russia and China on a draft Assembly resolution to explore the feasibility of new voluntary transparency and confidence-building measures. UN وتمهيدا لدورة الجمعية العامة لهذه السنة سعينا مجددا للعمل مع روسيا والصين على مشروع قرار للجمعية، لاستكشاف جدوى تدابير طوعية جديدة في مجال الشفافية وبناء الثقة.
    MONUC is continuing to explore the feasibility of such a proposal, and intends to discuss it with JMC. UN وتواصل البعثة استكشاف جدوى هذا الاقتراح، وتعتزم مناقشته مع اللجنة المشتركة للمراقبة.
    The Conference invites the Secretary-General of UNCTAD, on the basis of the experience gained and the lessons drawn in the operation of the network, in particular the virtual discussion forum, to explore the feasibility of organizing an annual meeting of the Global Network to be held in conjunction with the regular session of the Board. UN ويدعو المؤتمر الأمين العام للأونكتاد إلى القيام، بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة من عمل الشبكة، وبشكل خاص منتدى النقاش الافتراضي، باستكشاف جدوى تنظيم اجتماع سنوي للشبكة العالمية بتزامن مع انعقاد دورة المجلس العادية.
    The UNEP Governing Council in its decision 20/19 B requested the Executive Director, in cooperation with Governments, United Nations bodies and agencies and other relevant organizations, to explore the feasibility for UNEP to convene, by 2000, a global conference to address the issue of sewage. UN وطلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في قراره 20/19 باء إلى المدير التنفيذي أن يقوم، بالتعاون مع الحكومات، والهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المختصة، باستكشاف إمكانية عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤتمرا عالميا بحلول عام 2000 لمعالجة مسألة تصريف المجاري.
    12. Requests the secretariat to explore the feasibility of adding functionality to the Project Portal that would show the list of all development partners that are funding multi-donor trust funds. UN 12 - يطلب إلى الأمانة أن تتقصى جدوى إضافة سمة وظيفية لبوابة الأونكتاد على الانترنت المخصصة للمشاريع تبيّن قائمة جميع الشركاء الإنمائيين الذين يقومون بتمويل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Furthermore, the Assembly invited the regional commissions to explore the feasibility of undertaking regional activities with Member States, non-governmental organizations and other relevant actors of civil society in their region to participate in and follow up the Second World Assembly. UN وعلاوة على ذلك، دعت الجمعية العامة اللجان الإقليمية، كل منها ضمن ولايته، إلى دراسة إمكانية الاضطلاع بأنشطة إقليمية مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني الفاعلة ذات الصلة في مناطقها، بهدف المشاركة في الجمعية العالمية الثانية ومتابعتها.
    Further, the Congress could provide an opportunity to explore the feasibility of alternatives to formal extradition by simplifying extradition procedures. UN وفضلا عن هذا، يمكن أن يتيح المؤتمر فرصة لاستكشاف جدوى إيجاد بدائل لتسليم المجرمين بصورة رسمية عن طريق تبسيط اجراءات تسليم المجرمين.
    Further, the Congress could provide an opportunity to explore the feasibility of alternatives to formal extradition by simplifying extradition procedures. UN وفضلا عن هذا، يمكن أن يتيح المؤتمر فرصة لاستكشاف جدوى إيجاد بدائل لتسليم المجرمين بصورة رسمية عن طريق تبسيط اجراءات تسليم المجرمين.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) convened an inter-agency meeting to explore the feasibility of this approach. UN وقد عقدت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( اجتماعا مشتركا لاستكشاف جدوى هذا النهج.
    43. At the request of the Ministry of Interior, the Centre has also approved the funding from its regular budget for a consultant to explore the feasibility of implementing non-custodial options in Cambodia, as a way to reduce overcrowding in prisons. UN ٤٣ - وبناء على طلب وزارة الداخلية، وافق المركز أيضا على أن يمول من ميزانيته العادية خدمات خبير استشاري لاستكشاف جدوى تنفيذ بدائل للاحتجاز في كمبوديا، كطريقة لتخفيف اكتظاظ السجون.
    The crisis offered a valuable opportunity to explore the feasibility of instituting an international insolvency mechanism, as called for in the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, and as proposed by UNCTAD as early as 1986. UN وقد أتاحت الأزمة فرصة قيّمة لاستكشاف جدوى إقامة آلية دولية للإعسار، كما جاء ذلك في نتيجة الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وهو كما اقترحه الأونكتاد في أوائل عام 1986.
    The Advisory Committee is of the view that the General Assembly may wish to explore the feasibility and ways of factoring future rental income into the financing of the strategic heritage plan project. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد ترغب في استكشاف جدوى وسبل مراعاة إيرادات الإيجار في المستقبل في تمويل مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    The Conference invites the Secretary-General of UNCTAD, on the basis of the experience gained and the lessons drawn in the operation of the network, in particular the virtual discussion forum, to explore the feasibility of organizing an annual meeting of the Global Network to be held in conjunction with the regular session of the Board. UN ويدعو المؤتمر الأمين العام للأونكتاد إلى القيام، بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة من عمل الشبكة، وبشكل خاص منتدى النقاش الافتراضي، باستكشاف جدوى تنظيم اجتماع سنوي للشبكة العالمية بتزامن مع انعقاد دورة المجلس العادية.
    380. In this respect, the UNEP Governing Council, at its twentieth session, in its decision 20/19 B, requested the Executive Director, in cooperation with Governments, United Nations bodies and agencies and other relevant organizations, to explore the feasibility for UNEP to convene, by 2000, a global conference to address sewage. UN ٣٨٠ - وفي هذا الصدد، طلب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته العشرين في مقرره ٢٠/١٩ باء من المدير التنفيذي أن يقوم، بالتشاور مع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة، باستكشاف إمكانية أن يدعو برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى عقد مؤتمر عالمي بحلول عام ٢٠٠٠ لمعالجة مسألة تصريف المجاري.
    12. Requests the secretariat to explore the feasibility of adding functionality to the Project Portal that would show the list of all development partners that are funding multi-donor trust funds. UN 12- يطلب إلى الأمانة أن تتقصى جدوى إضافة سمة وظيفية لبوابة الأونكتاد على الانترنت المخصصة للمشاريع تبيّن قائمة جميع الشركاء الإنمائيين الذين يقومون بتمويل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    7. Invites the regional commissions, within their respective mandates, to explore the feasibility of undertaking regional activities with Member States, non-governmental organizations and other relevant actors of civil society in their region to participate in and follow up the Second World Assembly; UN 7 - تدعو اللجان الإقليمية، كل منها ضمن ولايته، إلى دراسة إمكانية الاضطلاع بأنشطة إقليمية مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني الفاعلة ذات الصلة في مناطقها، بهدف المشاركة في الجمعية العالمية الثانية ومتابعتها؛
    At the time of the review, the Support Services Section of the Procurement Division participated in a working group of the Inter-Agency Procurement Services Office to explore the feasibility of implementing a United Nations system-wide vendor roster and performance evaluation system, and the 1997 procurement status report confirmed this ongoing effort. UN وعند إجراء الاستعراض، شارك قسم خدمات الدعم التابع لشعبة المشتريات في فريق عامل لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات لبحث جدوى تنفيذ نظام لقوائم البائعين وتقييم اﻷداء ينفذ على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وقد أكد التقرير المتعلق بحالة نظام الشراء لعام ١٩٩٧ أن هذا الجهد مستمر.
    In partnership with UNICEF and UNFPA, UNDP has also initiated efforts in several countries to explore the feasibility of 20/20 compacts, and is involved closely in planning an international event in Hanoi in late 1998 as a sequel to the 1996 Oslo Conference on 20/20 convened by the Government of Norway. UN كما بدأ البرنامج، في شراكة مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، جهودا في عدة بلدان لتقصي إمكانية التوصل إلى مواثيق ٢٠/٢٠، وهو يشارك عن كثب في التخطيط لحدث دولي يعقد في هانوي في أواخر عام ١٩٩٨ كتتمة لمؤتمر أوسلو الذي عقدته حكومة النرويج عام ١٩٩٦ بشأن ٢٠/٢٠.
    30. The Commission welcomes the agreement by the recent UNEP Governing Council to explore the feasibility for UNEP to convene by 2000 a global conference to address sewage as a major land-based source of pollution affecting human and ecosystem health. UN ٠٣ - وترحب اللجنة بالاتفاق الذي أبرمه مؤخرا مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للبحث في جدوى قيام البرنامج بعقد مؤتمر عالمي في عام ٢٠٠٠ للتصدي لمسألة مياه المجارير باعتبارها مصدرا بريا رئيسيا للتلوث يؤثر على صحة اﻹنسان والنظام اﻹيكولوجي.
    The OHCHR secretariat has been asked to explore the feasibility of webcasting the proceedings of all the treaty bodies as well, a request indicative of a growing demand for webcasting of other major activities at the United Nations Office at Geneva. UN وقد طُلب إلى أمانة مفوضية حقوق الإنسان أن تستكشف جدوى البث الشبكي لمداولات جميع الهيئات التعاهدية أيضاً، وهو سؤال يوحي بتزايد الطلب على البث الشبكي لأهم الأنشطة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    10. Also requests the Secretary-General to explore the feasibility of seeking in-kind donations to meet early emergency requirements; UN ٠١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستكشف جدوى التماس هبات عينية لتلبية الاحتياجات المبكرة في حالات الطوارئ؛
    2. Requests the Commission to continue to explore the feasibility of using outside data sources for the next round of place-to-place surveys; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة مواصلة استطلاع إمكانية الاستعانة بمصادر البيانات الخارجية في إجراء الجولة المقبلة للدراسات الاستقصائية في اﻷماكن المختلفة؛
    Accordingly, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to explore the feasibility of issuing such stamps for the purpose of establishing a reserve for contingent liabilities. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانية إصدار مثل هذه الطوابع لأغراض تكوين احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد