ويكيبيديا

    "to extend its authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من بسط سلطتها
        
    • على بسط سلطتها
        
    • نشر سلطتها
        
    • في بسط سلطتها
        
    • لبسط سلطتها في
        
    • الى بسط نطاق سلطتها
        
    • من أجل بسط سلطتها
        
    • إلى بسط نطاق سلطتها
        
    This will enable the Lebanese Government to extend its authority over the entire south of the country up to its internationally recognized boundaries. UN ومن شأن هذا أن يمكن الحكومة اللبنانية من بسط سلطتها على كامل جنوب البلد حتى حدودها المعترف بها دوليا.
    23. Under the conditions of the ongoing political crisis in Lebanon, the Government is restricted in its ability to extend its authority over all Lebanese territory. UN 23 - في ظل ظروف الأزمة السياسية التي يمر بها لبنان حاليا، لا تملك الحكومة إلا قدرة مقيَّدة على بسط سلطتها على كامل الإقليم اللبناني.
    The continued violence is basically due to Israel's continuation of its occupation and its refusal to respond to Security Council resolution 425 (1978), which calls for Israel's withdrawal to the internationally recognized Lebanese boundaries and for the Lebanese Government to be enabled to extend its authority over all its territory by means of its legitimate forces. UN إن استمرار العنف يعود أساسا الى مواصلة اسرائيل لاحتلالها ورفضها الاستجابة لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( الداعي لانسحابها الى الحدود اللبنانية المعترف بها دوليا وتمكين الحكومة اللبنانية من نشر سلطتها فوق كامل أراضيها بواسطة قواتها الشرعية.
    The members of the Council commend the Lebanese Government for its successful efforts to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN وأعضاء المجلس يثنون على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة في بسط سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The Government of Sierra Leone was also called upon to take steps to extend its authority throughout the country as UNAMSIL deployed. UN وطُلب إلى حكومة سيراليون أيضا أن تتخذ خطوات لبسط سلطتها في جميع أنحاء البلد أثناء انتشار البعثة.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN ويشيد المجلس بالحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية الى بسط نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. UN ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة من أجل بسط سلطتها في جنوب البلد بتنسيق تام مع القوة،
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN ويشيد المجلس بالحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية إلى بسط نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة.
    Six months after taking office on 7 March 1994, the National Transitional Government has not yet managed effectively to extend its authority to the entire country, whereas the disarmament and demobilization process is practically suspended. UN فبعد ستة أشهر من تسلمها السلطة بتاريخ ٧ آذار/مارس ١٩٩٤، لم تتمكن الحكومة الانتقالية الوطنية بعد من بسط سلطتها بصورة فعالة على البلد بأسره، حيث أن عملية نزع السلاح والتسريح متوقفة عمليا.
    Success by the Government and people of Burundi in emerging from their present plight will depend also on the neighbouring States' willingness to ensure Burundi's security and to enable its Government to extend its authority to all the country's territory and to ensure the success of the current national reconciliation process. UN إن نجاح حكومة وشعب بوروندي في اجتياز محنته الحالية يتوقف كذلك على دعم دول الجوار لاستقرار أمنه وتمكين حكومته من بسط سلطتها على أراضي الدولة وانجاز عملية المصالحة الوطنية الجارية اﻵن.
    This new support will be crucial in enabling the Transitional Federal Government to extend its authority across a wider area of southern and central Somalia, and to significantly degrade the insurgency's military capability across the country. UN وسوف يكون هذا الدعم الجديد حاسماً في تمكين الحكومة الاتحادية الانتقالية من بسط سلطتها على أنحاء واسعة من جنوب الصومال ووسطه، والتقليل كثيرا من القدرة العسكرية للمتمردين في جميع أنحاء البلد.
    19. Because of the ongoing political crisis in Lebanon, in particular the impasse in electing a President and the deteriorating security situation, the Government's ability to extend its authority over all Lebanese territory has remained restricted. UN 19 - بسبب الأزمة السياسية المتواصلة في لبنان، ولا سيما الجمود في عملية انتخاب رئيس، وتدهور الحالة الأمنية، ظلت قدرة الحكومة على بسط سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية مقيدة.
    22. Furthermore, the Regional Oversight Mechanism urged the Government of the Democratic Republic of the Congo to extend its authority to all areas and strengthen its security and judicial institutions. UN 22 - وبالإضافة إلى ذلك، حثت آلية الإشراف الإقليمية حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على بسط سلطتها في جميع المناطق وتعزيز مؤسساتها الأمنية والقضائية.
    On 31 January, the Security Council unanimously adopted resolution 1655 (2006), by which it extended the mandate of UNIFIL until 31 July 2006; expressed great concern about serious violations of the withdrawal line and urged the parties to put to an end to the violations; and urged the Government of Lebanon to extend its authority to the south of the country. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1655 (2006) الذي مدد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حتى 31 تموز/يوليه 2006؛ وأعرب عن قلقه الشديد إزاء الانتهاكات الخطيرة لخط الانسحاب وحث الطرفين على وضع حد لهذه الانتهاكات؛ وحث الحكومة اللبنانية على بسط سلطتها على جنوب البلد.
    The continued violence is ultimately due to Israel's maintenance of its occupation and its refusal to comply with Security Council resolution 425 (1978), which calls for Israel's withdrawal to the internationally recognized boundaries and for the Lebanese Government to be allowed to extend its authority over all its territory by means of its legally constituted forces. UN إن استمرار العنف يعود أساسا الى مواصلة اسرائيل لاحتلالها ورفضها الاستجابة لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( الداعي الى انسحابها الى الحدود اللبنانية المعترف بها دوليا وتمكين الحكومة اللبنانية من نشر سلطتها فوق كامل أراضيها بواسطة قواتها الشرعية.
    The continued violence is ultimately due to Israel's maintenance of its occupation and its refusal to comply with Security Council resolution 425 (1978), which calls for Israel's withdrawal to the internationally recognized boundaries and for the Lebanese Government to be allowed to extend its authority over all its territory by means of its legally constituted forces. UN إن استمرار العنف يعود أساسا الى مواصلة اسرائيل لاحتلالها ورفضها الاستجابة لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( الداعي الى انسحابها الى الحدود اللبنانية المعترف بها دوليا وتمكين الحكومة اللبنانية من نشر سلطتها فوق كامل أراضيها بواسطة قواتها الشرعية.
    The continued violence is ultimately due to Israel's maintenance of its occupation and its refusal to comply with Security Council resolution 425 (1978), which calls for Israel's withdrawal to the internationally recognized boundaries and for the Lebanese Government to be allowed to extend its authority over all its territory by means of its legally constituted forces. UN إن استمرار العنف يعود أساسا الى مواصلة اسرائيل لاحتلالها ورفضها الاستجابة لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( الداعي الى انسحابها الى الحدود اللبنانية المعترف بها دوليا وتمكين الحكومة اللبنانية من نشر سلطتها فوق كامل أراضيها بواسطة قواتها الشرعية.
    The members of the Council commend the Lebanese Government for its successful efforts to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN وأعضاء المجلس يثنون على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة في بسط سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The members of the Council commend the Lebanese Government for its successful efforts to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN وأعضاء المجلس يثنون على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة في بسط سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    More territory is being recovered from Al-Shabaab, providing the Federal Government with opportunities to extend its authority throughout the country. UN وتتم استعادة المزيد من الأراضي من حركة الشباب، مما يمنح الحكومة الاتحادية الفرص لبسط سلطتها في جميع أنحاء البلد.
    16. Upon the completion of the disarmament exercise, the Government took further steps to extend its authority throughout the country. UN 16 - بإتمام عملية نزع السلاح، اتخذت الحكومة خطوات أخرى لبسط سلطتها في أرجاء البلد.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. UN ويشيد المجلس بالحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية الى بسط نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة.
    The efforts of the Government to extend its authority to the entire country and to develop the required law enforcement capability to deter poppy cultivation were encouraged. UN وشُجّعت الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية من أجل بسط سلطتها على البلد بأسره ولتطوير ما يلزم لردع زراعة الخشخاش من قدرات في مجال إنفاذ القوانين.
    The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. UN ويشيد المجلس بالحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية إلى بسط نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد