ويكيبيديا

    "to extend state authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على بسط سلطة الدولة
        
    • لبسط سلطة الدولة
        
    • إلى بسط سلطة الدولة
        
    • وبسط سلطة الدولة
        
    • في بسط سلطة الدولة
        
    • أجل توسيع نطاق سلطة الدولة
        
    They also noted that the increased stability in the country should encourage the Government to extend State authority throughout Liberia. UN كما أشاروا إلى أنه من المفروض أن تشجع زيادة الاستقرار في البلد، الحكومة على بسط سلطة الدولة في كافة أنحاء ليبريا.
    The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) was helping the Lebanese Armed Forces to extend State authority to and secure the south, in addition to undertaking mine action activities, as a result of which some 30,000 items of unexploded cluster munitions and other explosive ordnance had been cleared thus far. UN في حين أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تساعد القوات المسلحة اللبنانية على بسط سلطة الدولة في الجنوب وتوفير الأمن فيه، بالإضافة إلى الاضطلاع بأنشطة تتعلق بالألغام تم على إثرها حتى الآن إزالة حوالي 000 30 من الذخائر العنقودية التي لم تتفجر بعد، وغيرها من الأعتدة المتفجرة.
    The Government had also taken some important steps to extend State authority to all areas of the country. UN وقال إن الحكومة قد اتخذت أيضاً بعض الخطوات الهامة لبسط سلطة الدولة على جميع مناطق البلد.
    In an effort to extend State authority to Ituri, President Kabila invited the leaders of the armed groups to Kinshasa for a four-day consultation from 10 to 14 May, which was prepared and facilitated by MONUC. UN وفي محاولة لبسط سلطة الدولة في إيتوري، وجه الرئيس كابيلا الدعوة إلى قادة الجماعات للتوجه إلى كينشاسا للتشاور لفترة أربعة أيام، من 10 إلى 14 أيار/مايو، وهي المشاورات التي أعدت لها ويسرتها البعثة.
    Quick-impact projects designed to extend State authority were approved rather than the planned 11. UN مشاريع من مشاريع الأثر السريع تهدف إلى بسط سلطة الدولة وووفق عليها بدلا من المشاريع الـ 11 المقررة.
    In the east, in particular Orientale Province and the Kivus, efforts to address the threat of armed groups and to extend State authority have resulted in the relative stabilization of most of the Ituri district and the significant degradation of the capacities of foreign armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and the Lord's Resistance Army (LRA). UN وفي الشرق، خاصة في مقاطعة أورينتال ومقاطعتي كيفو، أسفرت الجهود الرامية إلى التصدي لخطر الجماعات المسلحة وبسط سلطة الدولة عن تثبيت الاستقرار جزئيا في معظم أجزاء مقاطعة إيتوري وانخفاض كبير في قدرات الجماعات المسلحة الأجنبية، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة.
    MONUC and other stakeholders are assisting the Transitional Government to extend State authority and strengthen FARDC and the national police to provide security. UN وتقوم البعثة مع أصحاب المصلحة الآخرين بتقديم المساعدة إلى الحكومة الانتقالية في بسط سلطة الدولة وتعزيز القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية على توفير الأمن.
    The higher output was the result of an increase in requests for additional training to extend State authority and the stabilization of sensitive areas in eastern Democratic Republic of the Congo UN يعود الارتفاع في الناتج إلى الزيادة في طلبات الحصول على المزيد من التدريب من أجل توسيع نطاق سلطة الدولة وتحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    36. During the reporting period, the Transitional Government has made moderate strides forward in its capacity to extend State authority outside Port-au-Prince. UN 36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حققت الحكومة الانتقالية شيئا من التقدم في مجال قدرتها على بسط سلطة الدولة في المناطق الواقعة خارج بور - أو - برانس.
    (f) To assist, within its existing civilian capability, the Federal Government of Somalia, in collaboration with the United Nations, to extend State authority in areas recovered from AlShabaab; UN (و) القيام، في حدود قدراتها المدنية المتاحة بالتعاون مع الأمم المتحدة، بمساعدة حكومة الصومال الاتحادية على بسط سلطة الدولة في المناطق المستردة من حركة الشباب؛
    It addresses issues related to reintegration support for returning internally displaced persons, abductees and former combatants, and recommends international action to strengthen the capacity of the affected countries to extend State authority throughout the areas where LRA has had a presence. UN كما تتناول قضايا تتعلق بالدعم المقدم لإعادة إدماج العائدين من المشردين داخليا والمختطفين والمقاتلين السابقين، وتوصي باتخاذ إجراءات دولية لتعزيز قدرة البلدان المتضررة على بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء المناطق التي يكون جيش الرب للمقاومة موجودا فيها.
    It addresses issues related to reintegration support for returning internally displaced persons, abductees and former combatants and recommends international action to strengthen the capacity of the affected countries to extend State authority throughout the areas where LRA has a presence. UN كما تتناول قضايا متصلة بتقديم الدعم لإعادة إدماج العائدين من المشردين داخلياً، والمختطفين، والمقاتلين السابقين وتوصي باتخاذ إجراءات دولية لتعزيز قدرة البلدان المتضررة على بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء المناطق التي لجيش الرب للمقاومة وجود فيها.
    20. The Government of Lebanon has reiterated to the United Nations its intention to extend State authority over all Lebanese territory, as called for in the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). UN ٢٠ - أكدت الحكومة اللبنانية مجدداً للأمم المتحدة عزمها على بسط سلطة الدولة على جميع الأراضي اللبنانية، على نحو ما دعا إليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
    20. The Government of Lebanon has reiterated to the United Nations its intention to extend State authority over all Lebanese territory, as called for in the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). UN ٢٠ - أكدت حكومة لبنان مجدداً للأمم المتحدة عزمها على بسط سلطة الدولة على جميع الأراضي اللبنانية، على نحو ما دعا إليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
    The Transitional Government needs to urgently implement, with the support of its international partners, a comprehensive plan to extend State authority and stop the illegal exploitation of resources. UN ومن اللازم أن تنفذ الحكومة الانتقالية على وجه السرعة، بدعم من شركائها الدوليين، خطة شاملة لبسط سلطة الدولة ووقف الاستغلال غير المشروع للموارد.
    However, they expressed concern for the fragile situation in the area and stressed the need for the National Transitional Government of the Democratic Republic of the Congo to continue its efforts to extend State authority and the rule of law in Ituri. UN غير أنهم أعربوا عن قلقهم إزاء هشاشة الحالة في المنطقة وشددوا على ضرورة أن تواصل الحكومة الانتقالية الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية جهودها لبسط سلطة الدولة وسيادة القانون في إيتوري.
    58. For their part, the Forces nouvelles must end the de facto partitioning of the country and cooperate with the efforts of the Government of National Reconciliation to extend State authority throughout the territory of Côte d'Ivoire. UN 58 - يجب على القوات الجديدة من جانبها أن توقف التجزئة الفعلية للبلاد وأن تتعاون مع الجهود التي تبذلها حكومة المصالحة الوطنية لبسط سلطة الدولة على كامل إقليم كوت ديفوار.
    Other reforms essential for progress deserve urgent attention, including the establishment of the rule of law and universal access to functioning judicial institutions; intensified efforts to extend State authority and to deliver basic services; and transparency and effective management of natural resources. UN وتستحق الإصلاحات الأخرى الأساسية لإحراز تقدم اهتماما عاجلا، بما في ذلك ترسيخ سيادة القانون وإمكانية وصول الجميع إلى مؤسسات قضائية عاملة؛ ومضاعفة الجهود لبسط سلطة الدولة وتوفير الخدمات الأساسية؛ وإدارة الموارد الطبيعية بشفافية وفعالية.
    29. One of the main focus areas in 2014 will remain contributing to the efforts of the Federal Government of Somalia to extend State authority throughout the country. UN 29 - وسيظل أحد مجالات التركيز الرئيسية في عام 2014 هو المساهمة في الجهود التي تبذلها حكومة الصومال الاتحادية لبسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.
    8. The United Nations, through MINUSCA, will support the transitional authorities to implement the transitional process, including through efforts to extend State authority and preserve territorial integrity. UN ٨ - وستدعم الأمم المتحدة، من خلال بعثة الأمم المتحدة المتكاملة، السلطات الانتقالية في تنفيذ العملية الانتقالية، بسبل منها بذل المساعي لبسط سلطة الدولة والحفاظ على سلامتها الإقليمية.
    One of the main focus areas in 2015 will remain contributing to the efforts of the Federal Government to extend State authority throughout Somalia, including newly recovered areas. UN وسيظل أحد مجالات التركيز الرئيسية في عام 2015 ممثلا في الإسهام في جهود الحكومة الاتحادية الرامية إلى بسط سلطة الدولة لتشمل جميع أرجاء الصومال، بما في ذلك المناطق المستعادة حديثاً.
    35. MONUSCO will continue, in close consultation with the Congolese authorities, to support the justice and security sectors in order to strengthen democratic, accountable and professionalized institutions and to extend State authority. UN 35 - سوف تستمر البعثة، بالتشاور الوثيق مع السلطات الكونغولية، في دعم قطاعي العدالة والأمن من أجل تعزيز الديمقراطية والمساءلة والكفاءة المهنية لدى المؤسسات وبسط سلطة الدولة.
    During the early phase of its deployment, MINUSCA will focus on providing a secure environment, particularly for civilians under threat of violence, a sine qua non for progress in other areas. It will also concentrate on supporting the transitional authorities to extend State authority and exercise basic State functions, peace and reconciliation efforts, protecting basic human rights and facilitating the delivery of humanitarian assistance. UN وستركز البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد، في المرحلة المبكرة من نشرها على تهيئة بيئة آمنة، ولا سيما للمدنيين المعرَّضين لخطر العنف، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لإحراز تقدم في المجالات الأخرى، وستركز البعثة أيضا على دعم السلطات الانتقالية في بسط سلطة الدولة وممارسة مهام الدولة الأساسية، وتعزيز جهود السلام والمصالحة، وحماية حقوق الإنسان الأساسية، وتيسير إيصال المساعدة الإنسانية.
    In Lebanon, the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) assisted the Lebanese Armed Forces to extend State authority and security throughout the south. UN وفي لبنان، قدمت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية من أجل توسيع نطاق سلطة الدولة والأمن في مختلف أنحاء الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد