ويكيبيديا

    "to extend their" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تمد يد
        
    • لمد يد
        
    • أن تتعاونا
        
    • أن توسع نطاق ولايتها
        
    • مد يد
        
    • بأن تتعاون
        
    5. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Committee and the Division in the performance of their tasks; UN ٥ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى أن تمد يد التعاون إلى اللجنة والشعبة في أدائهما لمهامهما؛
    Paragraph 6 of that same resolution called upon all States parties to the NPT, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the achievement of that goal. UN والفقرة ٦ من القرار ذاته دعت جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة تحقيق ذلك الهدف.
    2. Urges Governments and national, regional and international organizations to take appropriate steps to observe the International Day of Solidarity and to extend their full cooperation to civil societies and individuals in observing that day. UN 2 - تحث الحكومات والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية على اتخاذ الخطوات المناسبة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن، على أن تمد يد التعاون الكامل لكي تحتفل المجتمعات المدنية والأفراد بذلك اليوم.
    It noted with appreciation the offer by some countries to extend their cooperation to interested countries not presently participating in international networks. UN التقدير بالعرض المقدم من بعض البلدان لمد يد العون إلى البلدان المهتمة والتي تعتبر حاليا غير مشتركة في الشبكات الدولية.
    I have requested the two Governments to extend their full cooperation to this mission and to provide it with all relevant information and documentation available concerning the former deployment of all Syrian troops and military assets and the intelligence apparatus in Lebanon. UN وقد طلبت إلى الحكومتين أن تتعاونا تماما مع هذه البعثة، وأن تمداها بكل ما يتوافر من معلومات ووثائق مهمة تتعلق بانتشار جميع القوات السورية والمعدات العسكرية وأجهزة الاستخبارات السورية في لبنان في السابق.
    Thus, although various international conventions on the prevention and punishment of certain serious crimes impose on States obligations of prosecution or extradition, thereby requiring them to extend their criminal jurisdiction, such extension of jurisdiction in no way affects immunities under customary international law ... UN وهكذا، ورغم أن مختلف الاتفاقيات الدولية المعنية بمنع بعض الجرائم الخطيرة والمعاقبة عليها يفرض على الدول التزامات بمقاضاة مرتكبيها أو تسليمهم، مما يقتضي منها أن توسع نطاق ولايتها القضائية الجنائية، فإن هذا التوسيع لا يؤثر بأي حال من الأحوال على الحصانات الممنوحة بموجب القانون الدولي العرفي ...
    I urge the Governments of the Sudan and South Sudan to extend their fullest cooperation and support to the Senior Humanitarian Coordinator. UN وإنني أحث حكومتي السودان وجنوب السودان على مد يد التعاون والدعم الكامل لمنسق الشؤون الإنسانية الأقدم.
    22. All States parties to the Treaty, and in particular the nuclear-weapon States, have to extend their cooperation to achieve the full implementation of the resolution on the Middle East. UN ٢٢ - إن جميع الدول الأطراف في المعاهدة، وبخاصة الدول الحائزة لأسلحة نووية، يجب أن تمد يد التعاون لتحقيق التنفيذ الكامل للقرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    This is despite the fact that the 1995 resolution called upon all States parties to the Treaty, and in particular the nuclear-weapon States, " to extend their cooperation and to exert their utmost efforts " in this regard. UN وهذا على الرغم من أن قرار عام 1995 طلب إلى جميع الدول الأطراف في المعاهدة، وبخاصة الدول الحائزة لأسلحة نووية، " أن تمد يد التعاون، وأن تبذل قصارى جهودها " في هذا الشأن.
    6. Calls upon all States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ٦ - يطلب الى جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة قيام اﻷطراف الاقليمية، في وقت مبكر، بإنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى ومنظومات إيصالها.
    6. Calls upon all States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ٦ - يطلب الى جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة قيام اﻷطراف الاقليمية، في وقت مبكر، بإنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى ومنظومات إيصالها.
    The Conference called on all States parties to the NPT, particularly the nuclear-weapons States, to extend their cooperation and do their utmost to help the States in the region establish, as soon as possible, a nuclear-weapon-free zone that would be free also of other weapons of mass destruction and of their delivery systems. UN كما أن المؤتمر " طلب إلى جميع الدول الطراف في المعاهدة وبخاصة الحائزة لﻷسلحة النوويـة أن تمد يد العون وأن تبــذل قصــارى جهدهـا من أجل كفالة قيام اﻷطراف اﻹقليمية، في وقت مبكــــر، بإنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمــار الشامــل اﻷخرى ومنظومات إيصالها " .
    " Calls upon all States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems " . UN " مطالبة جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهودها من أجل كفالة قيام الأطراف الإقليمية، في وقت مبكر، بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل الأخرى ومنظومات إيصالها " .
    6. Calls upon all States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN 6 - يطلب إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة قيام الأطراف الإقليمية، في وقت مبكر، بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل الأخرى ومنظومات إيصالها.
    6. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN 6 - يطلب إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة قيام الأطراف الإقليمية، في وقت مبكر، بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل الأخرى ومنظومات إيصالها.
    Some APEC members are willing to extend their help to non-members as well. UN وأبدى بعض أعضاء المنتدى استعدادهم لمد يد العون إلى بلدان غير أعضاء أيضا.
    It noted with appreciation the offer by some countries to extend their cooperation to interested countries not presently participating in international networks. UN ونوّه المنتدى مع التقدير بالعرض المقدم من بعض البلدان لمد يد العون إلى البلدان المهتمة والتي تعتبر حاليا غير مشتركة في الشبكات الدولية.
    10. Requests the SecretaryGeneral to ensure that effective human rights monitoring is carried out and the results included in his reports to the Security Council, and calls upon the Government of the Sudan and the Government of South Sudan to extend their full cooperation to the SecretaryGeneral to this end; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام كفالة الرصد الفعال لحقوق الإنسان وإدراج نتائج ذلك الرصد في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن، ويهيب بحكومة السودان وحكومة جنوب السودان أن تتعاونا على نحو تام مع الأمين العام تحقيقا لهذه الغاية؛
    12. Requests the SecretaryGeneral to ensure that effective human rights monitoring is carried out and the results included in his reports to the Security Council, and calls upon the Government of the Sudan and the Government of South Sudan to extend their full cooperation to the SecretaryGeneral to this end, including by issuing visas to the concerned United Nations personnel; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل رصد حقوق الإنسان على نحو فعال وإدراج نتائج ذلك الرصد في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن، ويهيب بحكومة السودان وحكومة جنوب السودان أن تتعاونا على نحو تام مع الأمين العام تحقيقا لهذه الغاية، بطرق منها إصدار تأشيرات الدخول لأفراد الأمم المتحدة المعنيين بالأمر؛
    Thus, although various international conventions on the prevention and punishment of certain serious crimes impose on States obligations of prosecution or extradition, thereby requiring them to extend their criminal jurisdiction, such extension of jurisdiction in no way affects immunities under customary international law, including those of ministers for foreign affairs. UN وهكذا، ورغم أن مختلف الاتفاقيات الدولية المعنية بمنع بعض الجرائم الخطيرة والمعاقبة عليها يفرض في الدول التزامات بمقاضاة مرتكبيها أو تسليمهم، مما يقتضي منها أن توسع نطاق ولايتها القضائية الجنائية، فإن هذا التوسيع لا يؤثر بأي حال من الأحوال في الحصانات الممنوحة بموجب القانون الدولي العرفي، بما فيها حصانات وزراء الخارجية.
    19. Urges the authorities in Afghanistan to continue to extend their full cooperation to the Commission on Human Rights and its Special Rapporteur; UN ١٩ - تحث السلطات في أفغانستان على أن تواصل مد يد التعاون الكامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص؛
    I assure the Assembly that Japan is resolved to do its utmost in this regard, and I sincerely appeal to all the countries gathered here to extend their cooperation to the Kyoto Conference. UN وإنني أؤكد للجمعية العامة أن اليــابان عاقدة العزم على بذل قصـارى جهـدها في هذا الصـدد، وإنـني أناشد صادقا جميــع البلدان المجتمعة هنا بأن تتعاون مع مؤتمر كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد