ويكيبيديا

    "to facilitate exchange of information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتيسير تبادل المعلومات
        
    • أجل تيسير تبادل المعلومات
        
    • بغية تيسير تبادل المعلومات
        
    • لتسهيل تبادل المعلومات
        
    • تيسيراً لتبادل المعلومات
        
    Maintains liaison with the Asia-Pacific Population Information Network and collects and establishes databases to facilitate exchange of information. UN ويقيم اتصالات مع شبكة المعلومات السكانية في آسيا والمحيط الهادئ، ويجمع وينشئ قواعد للبيانات لتيسير تبادل المعلومات.
    Consultative mechanisms have been published to facilitate exchange of information on current crises, and as an instrument to ensure early concerted action on potential crisis situations. UN وعممت تفاصيل عمل الآليات الاستشارية لتيسير تبادل المعلومات بشأن الأزمات الراهنة، ولتكون أداة تكفل التعجيل بالقيام بعمل متضافر في الحالات التي تهدد بنشوب أزمات.
    Efforts are being made to enhance cooperation with the military experts of foreign diplomatic representations in Georgia to facilitate exchange of information in the area. UN وتبذل الجهود لتعزيز التعاون مع الخبراء العسكريين في البعثات الدبلوماسية الأجنبية بجورجيا لتيسير تبادل المعلومات في هذا المجال.
    More recently, a collective of nine human rights groups called the Cambodian Human Rights Cooperation Committee has been formed to facilitate exchange of information and coordination of their activities. UN وتشكلت في اﻵونة اﻷخيرة وحدة تعاونية مؤلفة من تسع مجموعات عمل في مجال حقوق الانسان، تعرف باللجنة الكمبودية للتعاون في مجال حقوق الانسان، من أجل تيسير تبادل المعلومات بين هذه المجموعات والتنسيق بين أنشطتها.
    He also indicated that efficient and reliable instruments, as well as multilateral and bilateral mechanisms, were needed in order to facilitate exchange of information, cooperation and coordination between States. UN وأشار أيضا إلى أن هناك حاجة إلى صكوك تتسم بالكفاءة والموثوقية، وكذلك إلى آليات ثنائية ومتعددة الأطراف، بغية تيسير تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق بين الدول.
    The Government reviewed the implementation of the Programme annually and had established an interministerial commission to facilitate exchange of information among ministries to further coordinate implementation of the Programme. UN وتقوم الحكومة سنويا باستعراض تنفيذ هذا البرنامج، وقد أنشأت لجنة وزارية لتسهيل تبادل المعلومات فيما بين الوزارات بغية زيادة تنسيق تنفيذ البرنامج.
    (d) To request the Chairperson of the Commission to convene a one-day informal meeting of the Commission in late September each year to facilitate exchange of information in advance of the General Assembly. Such a meeting shall be convened for the first time in September 2000; UN (د) أن تطلب إلى رئيسها أن يدعوها إلى عقد اجتماع غير رسمي مدته يوم واحد في أواخر شهر أيلول/سبتمبر من كل عام تيسيراً لتبادل المعلومات قبل انعقاد الجمعية العامة، على أن يعقد هذا الاجتماع أول مرة في أيلول/سبتمبر 2000؛
    34. The Working Group therefore recommends that the Chairperson of the Commission should convene a one-day informal meeting of the Commission in late September each year specifically to facilitate exchange of information in advance of the General Assembly. UN 34- ولذلك يوصي الفريق العامل أن يدعو رئيس اللجنة إلى اجتماع غير رسمي ليوم واحد في أواخر أيلول/سبتمبر من كل عام وذلك بالتحديد لتيسير تبادل المعلومات مقدما قبل انعقاد الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    34. The Working Group therefore recommends that the Chairperson of the Commission should convene a oneday informal meeting of the Commission in late September each year specifically to facilitate exchange of information in advance of the General Assembly. UN 34- ولذلك يوصي الفريق العامل أن يدعو رئيس اللجنة إلى اجتماع غير رسمي ليوم واحد في أواخر أيلول/سبتمبر من كل عام وذلك بالتحديد لتيسير تبادل المعلومات مقدما قبل انعقاد الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    (iii) Fellowships and grants: arrangements for technical cooperation among developing countries to facilitate exchange of information and experience and transfer of technologies in the area of energy efficiency and renewable energy development, environmental management, and sustainable water management; UN ' 3` الزمالات والمنح: ترتيبات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتيسير تبادل المعلومات والخبرات ونقل التكنولوجيا في مجال الكفاءة في استعمال الطاقة وتنمية الطاقة المتجددة والإدارة البيئية والتنمية المستدامة لموارد المياه؛
    " The Working Group therefore recommends that the Chairperson of the Commission should convene a one-day informal meeting of the Commission in late September each year specifically to facilitate exchange of information in advance of the General Assembly. UN " ولذلك يوصي الفريق العامل بأن يدعو رئيس اللجنة إلى اجتماع غير رسمي للجنة يعقد ليوم واحد في أواخر أيلول/سبتمبر من كل عام وذلك بالتحديد لتيسير تبادل المعلومات قبل دورة انعقاد الجمعية العامة.
    The page is still under development, but it is expected that some electronic mailing lists will be created in future to facilitate exchange of information with interested NGOs and individuals in the human rights field, on the Convention and its implementation. UN وهذا الملف ما زال قيد التطوير، ولكن من المتوقع إنشاء بعض قوائم البريد الاليكتروني في المستقبل لتيسير تبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية المهتمة واﻷفراد المهتمين في ميدان حقوق اﻹنسان، وبشأن الاتفاقية وتنفيذها.
    Other useful repositories of best practices maintained by other international organizations include ePractice, a portal created by the European Commission to facilitate exchange of information on delivery of services by public administration. UN ومن بين الحوافظ المفيدة التي تجمع فيها المنظمات الدولية الأخرى الممارسات الفضلى الحافظة المسمّاة ePractice، وهي بوابة استحدثتها المفوضية الأوروبية لتيسير تبادل المعلومات بشأن خدمات الإدارة العمومية.
    4. Welcomes the steps taken by the Office of the High Commissioner and the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change to facilitate exchange of information in the area of human rights and climate change; UN 4- يرحب بالخطوات التي قامت بها المفوضية السامية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لتيسير تبادل المعلومات في ميدان حقوق الإنسان وتغير المناخ؛
    4. Welcomes the steps taken by the Office of the High Commissioner and the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change to facilitate exchange of information in the area of human rights and climate change; UN 4- يرحب بالخطوات التي قامت بها المفوضية السامية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لتيسير تبادل المعلومات في ميدان حقوق الإنسان وتغير المناخ؛
    " The Working Group therefore recommends that the Chairperson of the Commission should convene a one-day informal meeting of the Commission in late September each year specifically to facilitate exchange of information in advance of the General Assembly. UN " ولذلك، يوصي الفريق العامل بأن يدعو رئيس اللجنة إلى اجتماع غير رسمي للجنة يعقد ليوم واحد في أواخر أيلول/سبتمبر من كل عام وذلك بالتحديد لتيسير تبادل المعلومات قبل انعقاد دورة الجمعية العامة.
    " The Working Group therefore recommends that the Chairperson of the Commission should convene a one-day informal meeting of the Commission in late September each year specifically to facilitate exchange of information in advance of the General Assembly. UN " ولذلك، يوصي الفريق العامل بأن يدعو رئيس اللجنة إلى اجتماع غير رسمي للجنة يعقد ليوم واحد في أواخر أيلول/سبتمبر من كل عام وذلك بالتحديد لتيسير تبادل المعلومات قبل انعقاد دورة الجمعية العامة.
    Arrangements for technical cooperation among developing countries arrangements to facilitate exchange of information and experience and transfer of technologies in the area of energy efficiency, advanced fossil fuel technology and renewable energy development, environmental management, and sustainable water management UN ترتيبات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتيسير تبادل المعلومات والخبرات ونقل التكنولوجيا في مجال الكفاءة في استعمال الطاقة وتكنولوجيا الوقود الأحفوري المتقدمة، وتنمية الطاقة المتجددة والإدارة البيئية والتنمية المستدامة لموارد المياه
    The Secretariat would like to recall the provisions of paragraph 7 of decision XIV/7, which, to facilitate exchange of information on this issue, invites parties to report to the Ozone Secretariat fully proved cases of illegal trade in ozone-depleting substances. UN وتودّ الأمانة أن تشير إلى أحكام الفقرة 7 من المقرر 14/7 التي تدعو الأطراف، من أجل تيسير تبادل المعلومات حول هذه المسألة، إلى إبلاغ أمانة الأوزون بالحالات المحققة بشكل كامل عن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    9. The Committee takes note of the various fora and mechanisms in the Canadian government that take part of the State party's efforts to facilitate exchange of information at the federal, provincial, and territorial levels on legislation, policies, programmes and best practices aimed at coordinating the implementation of the Convention. UN 9- وتحيط اللجنة علماً بمختلف المنتديات والآليات الموجودة داخل الحكومة الكندية التي تشارك في جهود الدولة الطرف من أجل تيسير تبادل المعلومات على مستويات الاتحاد والمقاطعات والأقاليم بشأن التشريعات والسياسات والبرامج وأفضل الممارسات الرامية إلى تنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    33. Governments should enter into multilateral agreements to assist their law enforcement agencies in establishing formal networks and procedures to facilitate exchange of information, provision of operational support and use of special investigative techniques. Issue 3. UN 33- ينبغي أن تبرم الحكومات اتفاقات متعددة الأطراف من أجل مساعدة أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين على إقامة شبكات رسمية واتخاذ إجراءات رسمية بغية تيسير تبادل المعلومات وتقديم الدعم العملياتي واستخدام تقنيات تحرّ خاصة.
    The United Nations Environment Programme (UNEP), in cooperation with the secretariat, launched a Web portal designed to facilitate exchange of information among buyers, sellers and service providers engaged in the CDM. UN 10- وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الأمانة، ببدء تشغيل بوابة على الإنترنت مصممة لتسهيل تبادل المعلومات بين المشترين والبائعين ومقدمي الخدمات المنخرطين في آلية التنمية النظيفة().
    (d) To request the Chairperson of the Commission to convene a one-day informal meeting of the Commission in late September each year to facilitate exchange of information in advance of the General Assembly. Such a meeting shall be convened for the first time in September 2000; UN (د) أن تطلب إلى رئيسها أن يدعوها إلى عقد اجتماع غير رسمي مدته يوم واحد في أواخر شهر أيلول/سبتمبر من كل عام تيسيراً لتبادل المعلومات قبل انعقاد الجمعية العامة، على أن يعقد هذا الاجتماع أول مرة في أيلول/سبتمبر 2000؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد