ويكيبيديا

    "to facilitate the flow of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتيسير تدفق
        
    • لتسهيل تدفق
        
    • لتسهيل حركة
        
    • بغية تيسير تدفق
        
    • في تيسير تدفق
        
    • بتيسير تدفق
        
    • وتسهيل تدفق
        
    • تسهيل تدفق
        
    • وتيسير تدفق
        
    • من أجل تيسير تدفق
        
    This is essential to facilitate the flow of information on sustainable development issues, enhance public awareness of the environment and to encourage participation in the implementation of effective solutions. UN وهذا ضروري لتيسير تدفق المعلومات بشأن مسائل التنمية المستدامة، وزيادة الوعي العام بالبيئة وتشجيع المشاركة في تنفيذ حلول فعالة.
    The Task Force has been serving well as an organizational mechanism to facilitate the flow of SPAP-related information to and from headquarters and regional and country offices. UN وقد أدت فرقة العمل الغرض منها كآلية تنظيمية لتيسير تدفق المعلومات المتعلقة بخطة العمل الاستراتيجية من المقر إلى المكاتب الإقليمية والقطرية وبالعكس.
    Additional policy measures had to be introduced to facilitate the flow of public and private investments in pursuit of the full implementation of the Almaty Programme of Action. UN وأضاف أنه يجب الأخذ بتدابير إ ضافية في مجال السياسات لتيسير تدفق الاستثمارات العامة والخاصة سعيا إلى التنفيذ الكامل لبرنامج عمل ألماتي.
    The major recommendation was to develop a voluntary framework to facilitate the flow of information on chemicals in products. UN وكانت التوصية الرئيسية تقضي بوضع إطار طوعي لتسهيل تدفق المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات.
    The major recommendation was to develop a voluntary framework to facilitate the flow of information on chemicals in products. UN وكانت التوصية الرئيسية تقضي بوضع إطار طوعي لتسهيل تدفق المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات.
    As the capital and the principal point of entry into Lebanon by sea and air, Beirut hosts a small UNIFIL office with liaison and political personnel, as well as support personnel who interface with immigration and customs authorities, vendors and United Nations offices in Beirut, primarily to facilitate the flow of personnel and equipment destined for or repatriating from UNIFIL. UN وتستضيف بيروت، بحكم أنها العاصمة ونقطة الدخول الرئيسية إلى لبنان بحرا وجوا، مكتبا صغيرا للقوة المؤقتة يعمل فيه موظفو اتصال وموظفون سياسيون، إضافة إلى موظفي دعم يتعاملون مع سلطات الهجرة والجمارك ومقدمي الخدمات ومكاتب الأمم المتحدة في بيروت، وذلك أساسا لتسهيل حركة الأفراد والمعدات ذهابا إلى القوة المؤقتة أو إيابا منها إلى الوطن.
    To date, WHO has established electronic links with some central warehouses and is planning to establish comparable links with governorates, where feasible, in order to facilitate the flow of information on arrivals. UN وقد أقامت منظمة الصحة العالمية حتى اﻵن وصلات إلكترونية مع بعض المخازن المركزية وهي تخطط ﻹقامة وصلات مشابهة مع المحافظات حيث أمكن ذلك، بغية تيسير تدفق المعلومات عن وصول السلع.
    11A.11 The main objective of the subprogramme on securing effective international arrangements and agreements relating to transnational corporations was to facilitate the flow of foreign investment in accordance with the national development plans. UN ١١ ألف-١١ ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي المتعلق بتأمين إبرام ترتيبات واتفاقات دولية فعالة تتصل بالشركات عبر الوطنية، في تيسير تدفق الاستثمار اﻷجنبي وفقا للخطط اﻹنمائية الوطنية.
    2. What constitute effective ways to facilitate the flow of international private capital, particularly long-term investment, to developing countries? UN 2 - ما هي الطرق الفعالة لتيسير تدفق رؤوس الأموال الدولية الخاصة، ولا سيما الاستثمار الطويل الأجل، إلى البلدان النامية؟
    1. What are effective ways to facilitate the flow of long-term foreign investment to developing countries? UN 1 - ما هي السبل الفعالة لتيسير تدفق الاستثمارات الأجنبية الطويلة الأجل إلى البلدان النامية؟
    Both developed and developing countries, in cooperation with financial intermediaries, should continue their efforts to facilitate the flow of workers' remittances. UN ويجب على كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بالتعاون مع وسطاء ماليين، بذل جهودها لتيسير تدفق تحويلات العمال.
    The international community had a major role to play in creating and expanding mechanisms to facilitate the flow of technology to developing countries, which included the enhancement of foreign direct investment. UN وأضاف أن المجتمع الدولي عليه دور هام يتعين أن يؤديه في إيجاد آليات لتيسير تدفق التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتوسيع نطاق هذه اﻵليات التي تشمل أيضا تعزيز الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية.
    Some reports stress the urgent need to design a financial strategy to facilitate the flow of financial resources in support of NAP implementation. UN وتشدد بعض التقارير على الحاجة الماسة لوضع استراتيجية مالية لتيسير تدفق الموارد المالية التي تدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    CTC will discuss and develop a new matrix on regional and subregional organizations' activities, and needs to facilitate the flow of information on those matters. UN وستناقش وتعد لجنة مكافحة الإرهاب مصفوفة جديدة عن أنشطة واحتياجات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية اللازمة لتيسير تدفق المعلومات عن هذه المسائل.
    Appropriate measures should be taken to facilitate the flow of information between the Mission and Congolese institutions, as well as to enhance coordination between the Government and MONUC in their public communications regarding the Mission's mandate and activities. UN وينبغي اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير تدفق المعلومات بين البعثة والمؤسسات الكونغولية، ولتحسين التنسيق بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة في اتصالاتها الجماهيرية بشأن ولاية البعثة وأنشطتها.
    UNHCR is therefore considering the establishment of transit shelters in border locations to facilitate the flow of spontaneous returnees from Côte d'Ivoire and Guinea. UN ولذلك تبحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إنشاء ملاجئ عبور في مواقع على الحدود لتسهيل تدفق العائدين تلقائيا من كوت ديفوار وغينيا.
    This activity will assist countries of the region in building a network between them to facilitate the flow of business information. UN وسيساعد هذا النشاط بلدان المنطقة على بناء شبكة فيما بينها لتسهيل تدفق المعلومات المتصلة باﻷعمال التجارية.
    12. Invites the Southern African Development Community to take the lead in establishing an information-exchange mechanism involving petroleum companies and Governments to facilitate the flow of information regarding possible illegal diversions of fuel to UNITA; UN 12 - يدعو الجماعة الإنمائية إلى الاضطلاع بدور رائد في إنشاء آلية لتبادل المعلومات تشارك فيه شركات النفط والحكومات لتسهيل تدفق المعلومات عن العمليات غير المشروعة المحتملة لتحويل النفط إلى يونيتا؛
    As the capital and the principal point of entry into Lebanon by sea and air, Beirut hosts a small UNIFIL office with liaison and political personnel, as well as support personnel who interface with immigration and customs authorities, vendors and United Nations offices in Beirut, primarily to facilitate the flow of personnel and equipment destined for, or repatriating from, UNIFIL. UN وتستضيف بيروت، بحكم أنها العاصمة ونقطة الدخول الرئيسية إلى لبنان بحرا وجوا، مكتبا صغيرا للقوة المؤقتة يعمل فيه موظفو اتصال وموظفون سياسيون، إضافة إلى موظفي دعم يتعاملون مع سلطات الهجرة والجمارك ومقدمي الخدمات ومكاتب الأمم المتحدة في بيروت، وذلك أساسا لتسهيل حركة الأفراد والمعدات ذهابا إلى القوة المؤقتة أو إيابا منها إلى الوطن.
    The programme continued to aim at reader-friendly and timely documentation to facilitate the flow of information to the Parties and intergovernmental bodies. UN 80- وواصل البرنامج استهداف الوثائق الموقوتة والصديقة للقارئ بغية تيسير تدفق المعلومات إلى الأطراف والهيئات الحكومية الدولية.
    21. The ultimate goal of the financial system is to facilitate the flow of funds from savers to borrowers and to effectively allocate funds throughout the economy. UN ٢1 - ويتمثل الهدف النهائي من النظام المالي في تيسير تدفق الأموال من المدخرين إلى المقترضين وتخصيص الأموال بفعالية على نطاق الاقتصاد بأكمله.
    Policy measures should include ways and means to facilitate the flow of remittances and enhance the capacity of migrants to save and pursue productive investment. UN وينبغي أن تشمل تدابير السياسات العامة السبل والوسائل الكفيلة بتيسير تدفق التحويلات المالية التي يرسلها العمال المهاجرون إلى بلدانهم وتعزيز قدرة المهاجرين على الادخار والسعي إلى الاستثمار المنتج.
    They should make full use of these contact details to deepen cooperation and to facilitate the flow of information between such organizations and within each region. UN وينبغي أن تستخدم هذه المنظمات التفاصيل المتعلقة بهذه الجهات أكمل استخدام لتعميق التعاون وتسهيل تدفق المعلومات بين هذه المنظمات وداخل كل منطقة.
    Secondly, the United Nations should continue to facilitate the flow of the knowledge and data necessary for sound decision-making on climate change. UN ثانيا، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة تسهيل تدفق المعرفة والبيانات اللازمة لاتخاذ القرارات السديدة بشأن تغير المناخ.
    The project is intended to increase networking among the countries of the region and to facilitate the flow of scientific information. UN والغرض من المشروع هو زيادة ربط الشبكات الالكترونية فيما بين بلدان المنطقة وتيسير تدفق المعلومات العلمية.
    The Subcommittee is keen to see the further expansion of its website and will actively explore the possibilities of using it to facilitate the flow of information concerning the work of the Subcommittee and NPMs. UN وتحرص اللجنة الفرعية شديد الحرص على الاستمرار في توسيع محتوى موقعها الشبكي وستعمل بنشاط على استكشاف الإمكانيات المتاحة لاستخدام الموقع من أجل تيسير تدفق المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة الفرعية والآليات الوقائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد