In those instances, the elements of crimes appear in separate paragraphs which correspond to each of those crimes to facilitate the identification of the respective elements. Elements of Crimes | UN | وفي هذه الحالات ترد أركان الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد أركان كل جريمة. |
In those instances, the elements of crimes appear in separate paragraphs which correspond to each of those crimes to facilitate the identification of the respective elements. | UN | وفي هذه الحالات ترد عناصر الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد عناصر كل جريمة. |
Measures are also undertaken to facilitate the identification of victims of human trafficking, including victims of sexual exploitation. | UN | :: كما اتخذت تدابير لتسهيل تحديد ضحايا الاتجار بالبشر، بما في ذلك ضحايا الاستغلال الجنسي. |
The law defines family members of disappeared individuals as victims and establishes mechanisms to facilitate the identification of the disappeared through the creation of a database of genetic profiles. | UN | ويحدد هذا القانون أفراد أسر المختفين ضمن الضحايا، ويضع آليات لتيسير التعرف على المختفين من خلال إنشاء قاعدة للبيانات الوراثية. |
It is of the view that information on the main dependencies between key tasks should also be shown in the figure or provided in the related notes, to facilitate the identification of critical implementation activities. | UN | وترى أنه ينبغي أيضا إبراز المعلومات المتعلقة بالترابط الرئيسي بين المهام الرئيسية في الشكل أو المقدمة في الملاحظات ذات الصلة، لتسهيل التعرف على أنشطة التنفيذ الحرجة. |
However, that distinction should be made only for analytical purposes, to facilitate the identification of obligations and effects in relation to protection of the environment. | UN | غير أنه ينبغي ألا يتم هذا التحديد إلا لأغراض تحليلية، من أجل تيسير تحديد الالتزامات والآثار فيما يتعلق بحماية البيئة. |
The proposed mechanism is intended to facilitate the identification, development and promotion of opportunities for collaboration and cooperation between countries and regions of the South in support of their environment and sustainable development work. | UN | ويقصد من الآلية المقترحة أن تيسر تحديد وتطوير وتشجيع الفرص للتعاون والتكافل بين بلدان وأقاليم الجنوب دعماً لعملها في مضمار البيئة والتنمية المستدامة. |
Although awareness of the need to do so has increased, steps to facilitate the identification of expenditures that contribute to the advancement of women are still needed. | UN | ورغم زيادة الوعي بضرورة ذلك، فما زال يلزم اتخاذ خطوات لتسهيل عملية تحديد النفقات التي تسهم في النهوض بالمرأة. |
More specifically, the Board strongly urges the international community to assist the Government of Afghanistan to continue to improve systems for the collection and analysis of information with regard to seized precursor chemicals, in order to facilitate the identification and interdiction of smuggled consignments. | UN | وتحثُّ، بصورة خاصة، المجتمعَ الدولي على معاونة حكومة أفغانستان لمواصلة تحسين نظم جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالسلائف الكيميائية المصادرة لتيسير استبانة الشحنات المهرَّبة واعتراضها. |
The meeting on sectoral issues should take place before that on finance in order to facilitate the identification of the resource needs and mechanisms applicable to specific sectors. | UN | وينبغي أن يتقدم الاجتماع المعني بالمسائل القطاعية الاجتماع المعني بالتمويل لتيسير تحديد اﻵليات والاحتياجات من الموارد التي تنطبق على القطاعات المحددة. |
II. Study to facilitate the identification, description and evaluation of the effects of new information technologies on the abuse and exploitation of children | UN | ثانياً- دراسة لتيسير تحديد ووصف وتقييم آثار تكنولوجيات المعلومات الجديدة على الاعتداء على الأطفال واستغلالهم |
Based upon a document produced by an independent advisory group and subsequent public consultations, Canada is also considering amendments to the Immigration Act to facilitate the identification and removal of war criminals in Canada. | UN | واستناداً إلى وثيقة صادرة عن فريق استشاري مستقل ومشاورات عامة لاحقة، تنظر كندا أيضاً في إمكانية إدخال تعديلات على قانون الهجرة لتيسير تحديد مجرمي الحرب في كندا وطردهم منها. |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs have established an " eminent persons roster " to facilitate the identification of senior personnel for peacekeeping missions. | UN | أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ``قائمة بالشخصيات البارزة ' ' ، لتيسير تحديد كبار الموظفين في بعثات حفظ السلام. |
This included financial and technical cooperation to facilitate the identification of national and subregional issues and the negotiation of a common African contribution to the convention content. | UN | ويتضمن هذا توفير التعاون المالي والتقني لتسهيل تحديد القضايا الوطنية ودون اﻹقليمية والتفاوض بشأن تقديم مساهمة افريقية مشتركة في مضمون الاتفاقية. |
Other legislation applies more broadly to permit the seizure of financial records and other materials to facilitate the identification and tracing of proceeds of crime. | UN | وهناك إجراءات أخرى تطبّق بصورة أكثر شمولاً للسماح بمصادرة السجلات المالية، وغيرها من المواد لتسهيل تحديد وتعقّب العائدات المترتّبة عن الجريمة. |
The Uganda People's Defence Force distributed personalized identity cards and tags to its personnel in order to facilitate the identification of military casualties and prevent or resolve cases of disappearance. | UN | وقد وزعت قوة الدفاع الشعبي في أوغندا بطاقات وشارات هوية على أفرادها لتيسير التعرف على هوية الضحايا العسكريين ودرء حالات المختفين ومعالجتها. |
Limited resources have been provided to the Expert for the development of an ante-mortem database, to provide information necessary to facilitate the identification of bodies exhumed from mass graves. | UN | وزود الخبير بموارد محدودة من أجل وضع قاعدة بيانات للموتى قبل وفاتهم، بغية توفير المعلومات الضرورية لتيسير التعرف على الجثث المستخرجة من المقابر الجماعية. |
10. To ensure that consultants are contracted in an objective, transparent and cost-effective manner, a central roster is being developed as part of the Integrated Management Information System (IMIS) to facilitate the identification of suitable candidates as consultants. | UN | ١٠ - من أجل كفالة أن يكون التعاقد مع الخبراء الاستشاريين متسما بالموضوعية والشفافية والفعالية من حيث التكلفة، يجري وضع قائمة مركزية ضمن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لتسهيل التعرف على المرشحين المناسبين للعمل كخبراء استشاريين. |
The United Nations Environment Programme is also working to develop a South-South clearing house mechanism to facilitate the identification, development and promotion of opportunities for collaboration and cooperation between countries and regions of the South in support of their environmental and sustainable development activities. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً على إنشاء مركز لتبادل المعلومات فيما بين بلدان الجنوب من أجل تيسير تحديد فرص التآزر والتعاون فيما بين بلدان ومناطق الجنوب وتطويرها وتعزيزها دعما لأنشطتها البيئية والمتعلقة بالتنمية المستدامة. |
3. How can the effectiveness of international assistance and capacity-building be enhanced? What processes, practices and tools are available to facilitate the identification of needs and the setting of priorities in assistance and capacity-building? How can the effectiveness and impact of capacity-building initiatives be better monitored and assessed? | UN | 3 - كيف يمكن تعزيز فعالية المساعدة الدولية وبناء القدرات؟ وما هي العمليات والممارسات والأدوات المتاحة لتسهيل عملية تحديد الاحتياجات وترتيب الأولويات في مجال المساعدة وبناء القدرات؟ وكيف يمكن رصد فعالية وتأثير مبادرات بناء القدرات وتقييمها على نحو أفضل؟ |
In the concluding session of the Workshop, the participants proposed the establishment of a number of working groups to facilitate the identification of specific application approaches and studies across regions to demonstrate that integrating space science and technology can support decision-making for the benefit of society. | UN | وفي الجلسة الختامية من حلقة العمل، اقترح المشاركون إنشاء عدد من الأفرقة العاملة لتيسير استبانة نهوج ودراسات تطبيقية مُحدّدة عبر المناطق لإيضاح أن الأخذ بعلوم وتكنولوجيا الفضاء يمكن أن يدعم عملية اتخاذ القرارات لمنفعة المجتمع. |
In addition, the State party should encourage its Länder to take measures to facilitate the identification of police officers when they are carrying out their function in order to hold them responsible for misconduct when implicated in ill-treatment. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تحث ولاياتها على اتخاذ تدابير تسهل التعرف على أفراد الشرطة أثناء أداء مهامهم لتحميلهم مسؤولية سوء السلوك في حال ممارستهم لسوء المعاملة. |
Outcomes and ways forward: this session was devoted to discussions to facilitate the identification of possible follow-up action to address specific adaptation needs and concerns in Africa. | UN | (و) النتائج وسبل المضي قُدماً: كُرِّست هذه الجلسة للمناقشات المتعلقة بتيسير تحديد إجراءات المتابعة الممكنة بغية التصدي للاحتياجات والشواغل المحددة المتعلقة بالتكيف في أفريقيا. |
The ICT Task Force works with other stakeholders to facilitate the identification of best practices, which constitute the road map towards favourable conditions for information society development. | UN | وتعمل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع أصحاب المصلحة المتعددين الآخرين على تيسير تحديد أفضل الممارسات التي تُشكل خريطة الطريق نحو ظروف ملائمة لتطوير مجتمع المعلومات. |
(41) While noting the State party's willingness to address the problem of trafficking in persons, the Committee regrets that no mechanism exists to facilitate the identification of refugees or victims of trafficking among migrants, and that the assistance provided to victims of trafficking is very limited. | UN | (41) وبينما تلاحظ اللجنة استعدادَ الدولة الطرف لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، فإنها تعرب عن الأسف لعدم وجود آلية تيسِّر تحديد هوية اللاجئين أو ضحايا الاتجار من بين المهاجرين، ولشدة محدودية المساعدة المقدمة إلى ضحايا الاتجار. |
The State party should compile the above-mentioned data for the whole country to allow the implementation of the Convention to be effectively evaluated and to facilitate the identification of targeted action to prevent and combat effectively torture, ill-treatment and all forms of violence against girls and women. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بتجميع البيانات المشار إليها أعلاه على المستوى الوطني للسماح بإجراء تقييم فعال لتنفيذ الاتفاقية وتيسير عملية تحديد الإجراءات المستهدفة من أجل منع ومكافحة التعذيب وسوء المعاملة وجميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء، بصورة فعالة. |
They include the strengthening of methodologies aimed at measuring the costs of armed violence so as to facilitate the identification and design of concrete initiatives. | UN | وهذه المبادئ تشمل تعزيز المنهجيات الموجهة نحو قياس تكاليف العنف المسلح من أجل تسهيل تحديد وتصميم مبادرات ملموسة. |
The Special Representative urged the transitional authorities to ensure safe access to cantonment sites and to facilitate the identification and handover of children associated with armed groups. | UN | وحثت الممثلة الخاصة السلطات الانتقالية على ضمان الوصول الآمن إلى مواقع التجميع وتيسير تحديد هوية الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وتسليمهم. |