ويكيبيديا

    "to facilitating the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تيسير
        
    • في تسهيل
        
    The weak customs controls by Burkina Faso and Mali contributed to facilitating the flow into Côte d'Ivoire of weapons and ammunition. UN وأسهم ضعف الرقابة الجمركية من جانب بوركينا فاسو ومالي في تيسير تدفق الأسلحة والذخائر إلى كوت ديفوار.
    The United Nations and the International Tribunal, with a view to facilitating the effective attainment of their objectives and the coordination of their activities, shall: UN إن اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية، رغبة منهما في تيسير التحقيق الفعال ﻷهدافهما وتنسيق أنشطتهما، ستعملان على ما يلي:
    We can all contribute in substantive dialogue and discussions, to facilitating the ripening process. UN ويمكننا جميعاً أن نساهم، بالحوار والمناقشات الجوهرية، في تيسير عملية النضج هذه.
    There is no doubt that the seminar made a significant contribution to facilitating the regional implementation and harmonization of the programme of action. UN وقد ساهمت الحلقة الدراسية بدور كبير بلا شك في تيسير تنفيذ برنامج العمل وتنسيقه على المستوى الإقليمي.
    The Liberian delegation gained valuable knowledge that will be crucial to facilitating the re-entry of Liberia into the diamond industry in the subregion. UN واكتسب الوفد الليبيري معارف قيّمة سيكون لها أثر حاسم في تسهيل استعادة البلد نشاطه في مجال صناعة الماس في المنطقة.
    This will contribute to facilitating the planning of future peacekeeping missions in the shortest possible time. UN وسيسهم هذا في تيسير التخطيط لبعثات حفظ السلام في المستقبل في أقصر وقت ممكن.
    Cohesive financing strategies, based on the principle of country ownership, are thus essential to facilitating the coordination of diverse sources of financing. UN ومن ثم، فإن استراتيجيات التمويل المتسقة، القائمة على أساس مبدأ الملكية القطرية، تتسم بأهمية أساسية في تيسير التنسيق بين مختلف مصادر التمويل.
    I would like to reiterate my appreciation to the Government and the people of Gabon for their generous hospitality and material assistance, which contributed significantly to facilitating the smooth installation and functioning of UNOCA. UN وأود أن أكرر تقديري لحكومة غابون وشعبها لما قدموه من حفاوة وكرم ضيافة ومساعدة مادية، أسهمت بصورة كبيرة في تيسير إنشاء المكتب وعمله بسلاسة.
    " Noting that Incoterms 2010 constitute a valuable contribution to facilitating the conduct of global trade, UN " وإذ تلاحظ أنَّ إنكوترمز 2010 تشكّل مساهمة قيّمة في تيسير سير التجارة العالمية،
    The workshops will contribute to facilitating the transition to more focused work. UN 8- وستساهم حلقات العمل هذه في تيسير الانتقال إلى القيام بعمل أكثر تركيزاً.
    The speedy and effective deployment of UNAMID also depends on the cooperation of the Government of the Sudan with regard to facilitating the acquisition of land, flight operations rights for United Nations aircraft, and agreement to the composition of the UNAMID force. UN ويتوقف تحقيق نشر سريع وفعال للعملية المختلطة أيضا على تعاون حكومة السودان في تيسير الحصول على الأرض، وحقوق قيام طائرات الأمم المتحدة برحلات جوية، والاتفاق على تشكيل قوة العملية المختلطة.
    During the ensuing discussion, representatives agreed on the importance of information exchange and the clearing-house mechanism to facilitating the implementation of the Convention. UN 72 - وفي المناقشة التي دارت عقب ذلك، اتفق الممثلون على أهمية تبادل المعلومات وآلية تبادل المعلومات في تيسير تطبيق الاتفاقية.
    contribute to facilitating the interaction between the Council and individual countries; UN - الإسهام في تيسير التفاعل بين المجلس وفرادى البلدان؛
    ENTs detract from the potential contribution of the GATS to facilitating the movement of persons associated with the globalization process. UN وتسلب اختبارات الحاجة الاقتصادية قدرة الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على الاسهام في تيسير حركة اﻷشخاص المرتبطة بعملية العولمة.
    107. The effective functioning of the National Transitional Government of Liberia will be crucial to facilitating the implementation of the Peace Agreement. UN 107 - وسيكون الأداء الفعال للحكومة الوطنية الانتقالية في لييريا أمرا حاسما في تيسير تنفيذ اتفاق السلام.
    Before concluding, my delegation wishes to commend the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific for its contributions to facilitating the exploration of new vistas, delineating areas for negotiations and agreements, and thereby strengthening the prospects for disarmament. UN وقبل أن أختتم كلمتي، يود وفد بلادي أن يشيد بالمركز الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لإسهاماته في تيسير استكشاف آفاق جديدة وتحديد مجالات لإجراء مفاوضات وإبرام اتفاقات بشأنها، مما يعزز إمكانيات نزع السلاح.
    Many thanks go to the interpreters, the Conference and Documents Officers, and to all other members of the United Nations Secretariat who contributed to facilitating the work of the Commission. UN ونعبر عن شكرنا الجزيل للمترجمين الشفويين وموظفي المؤتمرات والوثائق، ولجميع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الذين أسهموا في تيسير أعمال الهيئة.
    The documentation for the mid-term review, as well as statements made at the opening meeting and during the general debate, have greatly contributed to facilitating the deliberations and achieving encouraging results. UN وإن وثائق استعراض منتصف المدة، وكذلك البيانات التي أُدلي بها في الجلسة الافتتاحية وأثناء المناقشة العامة، أسهمت إسهاما كبيرا في تيسير المداولات وتحقيق نتائج مشجعة.
    However, we joined the consensus in a spirit of compromise and also in the hope that the resolution -- which you, Sir, appropriately described as a groundbreaking achievement -- will contribute to facilitating the resolution of other important issues pending before us. UN بيد أننا انضممنا إلى روح التوفيق، على أمل أن يسهم أيضا هذا القرار، الذي وصفتموه يا سيدي وصفا مناسبا بأنه فتح كبير، في تيسير حل مسائل أخرى هامة ما زالت تنتظر منا البت فيها.
    Improved stability of prices would contribute to facilitating the diversification process by reducing risks to producers and allowing them to invest in diversification. UN وسيسهم تحسين ثبات الأسعار في تسهيل عملية التنويع.
    Improved stability of prices will contribute to facilitating the diversification process by reducing risks to producers and allowing them to invest in diversification. UN وسيسهم تحسين ثبات الأسعار في تسهيل عملية التنويع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد