ويكيبيديا

    "to fight hiv" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمكافحة الفيروس
        
    • أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري
        
    • في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمحاربة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • إلى مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمحاربة الفيروس
        
    There is an urgent need for a strengthened effort to fight HIV/AIDS. UN وهناك حاجة عاجلة إلى جهد معزز لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The National Health Development Plan and the Action Plan to fight HIV/AIDS had led to improvements in respect of the right to health. UN كما أدى كل من الخطة الوطنية للتنمية الصحية وخطة العمل لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تحسينات تتعلق بالحق في الصحة.
    All vulnerable groups have been covered during the roll-out of the national programme to fight HIV/AIDS. UN يراعي البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أثناء التنفيذ جميع الفئات الضعيفة.
    Thirdly, Kenya and other low- and middle-income countries should be considered for debt relief without conditionalities, and the funds should be channelled to other priority areas, including the health sector, to fight HIV and AIDS. UN ثالثا، ينبغي النظر من دون شروط في طلبات كينيا وبلدان أخرى ذات الدخل المحدود للحصول على تخفيف الديون، وتوجيه الأموال إلى مجالات أخرى ذات أولوية لا سيما القطاع الصحي لمكافحة الفيروس والإيدز.
    I also wish to thank all the organs and specialized agencies of the United Nations system and the entities of the private sector and of civil society, as well as non-governmental organizations, for their efforts to fight HIV/AIDS. UN وأود أيضا أن أشكر كل أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكذلك كيانات القطاع الخاص والمجتمع المدني فضلا عن المنظمات غير الحكومية على جهودها من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Catholic hierarchy's official policy, which refuses to accept the use of condoms to fight HIV and AIDS, places women and girls further at risk of becoming infected. UN وتعرّض السياسة الرسمية للمؤسسة الهرمية الكاثوليكية، التي ترفض القبول باستخدام الرفالات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، النساء والفتيات لمزيد من مخاطر الإصابة.
    Myanmar is on par with the international community in its efforts to fight HIV/AIDS. UN وتسير ميانمار على قدم المساواة مع المجتمع الدولي في جهوده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Secretary-General's report estimates that the current need for resources to fight HIV in low- and middle-income countries will rise to $18 billion in 2007 and to $22 billion in 2008. UN ويقدر تقرير الأمين العام أن الحاجة الحالية إلى موارد لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط سترتفع إلى 18 بليون دولار في عام 2007 وإلى 22 بليون دولار في عام 2008.
    We are also grateful to the European Union for its perseverance in strengthening the political framework to fight HIV/AIDS. UN كما أننا ممتنون للاتحاد الأوروبي على مثابرته في تعزيز الإطار السياسي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    ● Scale up efforts to fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria UN :: مضاعفة الجهود لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا
    In 2005, the Global Fund approved a programme proposed by Bosnia and Herzegovina to fight HIV/AIDS. UN وفي عام 2005، اعتمد الصندوق العالمي برنامجا اقترحته البوسنة والهرسك لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It welcomes the activities of the Global Fund to fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria and encourages specific attention for children infected and affected by HIV/AIDS in developing countries. UN وهو يرحب بأنشطة الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، ويشجع على إيلاء اهتمام خاص للأطفال المصابين بالإيدز والمتضررين منه في البلدان النامية.
    In March 2002, Indonesia launched a national movement to fight HIV/AIDS. UN وفي آذار/مارس 2002، استهلت إندونيسيا تحركا وطنيا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    We reiterate our commitment to contribute to the global alliance to fight HIV/AIDS. UN ونؤكد مجدداً التزامنا بالإسهام في التحالف العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Ecumenical Advocacy Alliance's campaign, " Keep the Promise " , advocates for further efforts and resources to fight HIV and AIDS. UN ودعت حملة تحالف الدعوة لمجلس الكنائس العالمي، ' الوفاء بالوعد`، إلى زيادة الجهود والموارد لمكافحة الفيروس والإيدز.
    Our Cabinet is keeping its political commitment to allocating the necessary resources to fight HIV and AIDS. UN وتقوم حكومتنا بالوفاء بالتزامها السياسي بتخصيص الموارد الضرورية لمكافحة الفيروس والإيدز.
    The Centre will be operated within the framework of WHO capacity-building projects to fight HIV/AIDS and through German funding. UN وسيتم تشغيل المركز ضمن إطار مشاريع بناء -القدرات لمنظمة الصحة العالمية من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومن خلال التمويل الألماني.
    Enable migrants and refugees to benefit from pilot project to fight HIV/AIDS UN تمكين المهاجرين واللاجئين من الانتفاع بالمشروع النموذجي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    Austria will continue to support international efforts to fight HIV/AIDS. UN وسوف تواصل أستراليا دعمها للجهود الدولية المبذولة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Exhibit to promote a leadership commitment to fight HIV/AIDS in the Asia-Pacific region UN معرض لتعزيز التزام القيادات بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    In developed and developing countries, the trend towards early sexual experience undermines efforts to fight HIV and other sexually transmitted infections. UN وفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فإن الاتجاه نحو التجربة الجنسية المبكرة يقوض الجهود الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    In the context of the Global Fund to fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, Russia is assisting African countries to help fight diverse infectious diseases. UN وفي سياق الصندوق العالمي لمحاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتدرن الرئوي والملاريا، تساعد روسيا البلدان الأفريقية في مكافحة أمراض معدية مختلفة.
    Despite this new era of financial austerity, we cannot and should not compromise in our resolve to fight HIV and AIDS. UN ورغم هذا العصر الجديد من التقشف المالي، لا يسعنا ولا ينبغي لنا أن نتراخى في عزمنا على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    In developed and developing countries, the trend towards early sexual experience undermines efforts to fight HIV and other sexually transmitted infections. UN ففي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، يقوض الاتجاه نحو التجربة الجنسية المبكرة الجهود الرامية إلى مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    It welcomes the rapid start-up of the activities of the Global Fund to fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria and affirms its determination to enable this multilateral instrument to bring high-quality affordable prevention, care and treatment to the most needy, in particular children in the developing countries. UN ويرحب بالبداية السريعة لأنشطة الصندوق العالمي لمحاربة الفيروس/الإيدز، والتدرن الرئوي والملاريا، ويؤكد عزمه على تمكين هذه الأداة المتعددة الأطراف من تحقيق الوقاية والرعاية والعلاج بمستوى عال من الجودة وتكلفة في مقدور أكثر الناس احتياجا، وعلى وجه الخصوص، الأطفال في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد