ويكيبيديا

    "to fill this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لسد هذه
        
    • لملء هذا
        
    • إلى سد هذه
        
    • ولسد هذه
        
    • لملء هذه
        
    • لشغل هذا
        
    • في ملء هذا
        
    • لسد هذا
        
    • لشغل هذه
        
    • أجل سد هذه
        
    • أجل تدارك هذه
        
    • لسدّ هذه
        
    • أن أملأ هذا
        
    • يشغل هذه
        
    • لملئ هذا
        
    Some countries have developed stewardship programmes to fill this gap. UN وقد وضعت بعض البلدان برامج إشرافية لسد هذه الفجوة.
    Measures must therefore be taken to fill this investment gap. UN ولذلك يجب اتخاذ تدابير لسد هذه الفجوة في الاستثمار.
    Well, I don't know about you guys, but I don't need my powers to fill this rig full of bodies. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف عنك يا رفاق، ولكن لا حاجة لي سلطاتي لملء هذا تلاعب كاملة من الجثث.
    UNAMA has endeavoured to promote mechanisms to fill this vacuum. UN وبذلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ما في وسعها لتشجيع إقامة آليات لملء هذا الفراغ.
    The two international plans of action on ageing as well as the United Nations Principles for Older Persons attempted to fill this gap, but owing to their non-binding nature, the results have been mixed. UN وقد سعت خطتا العمل الدوليتان بشأن الشيخوخة، علاوة على مبادئ الأمم المتحدة بشأن كبار السن، إلى سد هذه الثغرة، ولكن نظرا إلى أن هذه المبادئ ليست ملزمة، فقد كانت النتائج متفاوتة.
    In order to fill this gap, a draft bill is in an advanced phase of elaboration. UN ولسد هذه الثغرة، هناك مشروع قرار في مرحلة إعداد متقدمة.
    We do not have the resources to fill this gap and therefore run the risk of a reversal in those gains. UN وإننا لا نملك الموارد الكافية لسد هذه الفجوة وبالتالي سنتعرض لخطر انتكاسة تلك المكاسب.
    It has been mentioned to the Group that there could be a possibility of involving the Bretton Woods institutions to fill this financial gap. UN وذُكر للفريق أن ثمة إمكانية لإشراك مؤسسات بريتون وودز لسد هذه الفجوة المالية.
    Some donor-funded micro-credit programmes do exist to fill this gap and are implemented by NGOs. UN وتوجد بالفعل بعض برامج الائتمان الصغير جدا الممولة من المانحين لسد هذه الثغرة وتنفذها منظمات غير حكومية.
    It is therefore recommended that a handbook be drafted to address the standards for the compilation and presentation of the business cycle composite indicators to fill this gap. UN ولذلك يوصى بإعداد دليل لمعالجة معايير تجميع وعرض المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية لسد هذه الثغرة.
    The continuation of the working group would be important to fill this and other gaps. UN ولذا فإن استمرار الفريق العامل مهم لسد هذه الفجوة وغيرها من الفجوات.
    Alternative mechanisms are needed to fill this gap. UN وثمة حاجة إلى آليات بديلة لسد هذه الفجوة.
    The new Terrorism Prevention Branch was intended to fill this void. UN والفرع الجديد لمنع اﻹرهاب قد أنشئ لملء هذا الفراغ.
    The National Elections Commission is currently organizing a by-election to fill this vacant seat. UN وتعمل لجنة الانتخابات الوطنية حاليا على تنظيم انتخاب تكميلي لملء هذا المقعد الشاغر.
    The Counter-Terrorism Committee would be obliged to know how Panama proposes to fill this gap in its current penal laws. UN فالرجاء إبلاغنا عما تعتزم بنما اتخاذه من إجراءات لملء هذا الفراغ في التشريعات الجنائية السارية.
    78. The International Finance Corporation is funding an effort intended to fill this gap by developing an actual impact assessment guide. UN 78- وتتولى المؤسسة المالية الدولية تمويل محاولةً تسعى إلى سد هذه الثغرة عن طريق تطوير دليل فعلي لتقييم الأثر.
    to fill this gap the Bank is funding national statistics strengthening programmes, for example, in Nicaragua. UN ولسد هذه الثغرة، يموِّل المصرف برامج وطنية لتعزيز الإحصاءات، كما يحدث ذلك مثلاً في نيكاراغوا.
    It is therefore recommended that a handbook be drafted to address the standards for the compilation and presentation of business cycle composite indicators to fill this gap. UN لذلك يوصى بإعداد دليل يتناول المعايير المتعلقة بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية وعرضها لملء هذه الفجوة.
    We hope that efforts would be intensified to find a suitable candidate to fill this vacancy as soon as possible. UN ونأمل أن تكثف الجهود لإيجاد مرشح مناسب لشغل هذا المنصب الشاغر في أسرع فرصة ممكنة.
    In this connection, may I take it that it is the wish of the General Assembly to fill this vacancy for a term of office beginning on 1 January 2008 and expiring on 31 December 2012? UN وفي هذا الصدد، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في ملء هذا الشاغر لمدة خدمة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؟
    The discussion on what needs to be done to fill this legal vacuum has already begun and such discussions should be well timed. UN وقد بدأت بالفعل المناقشة بشأن ما يلزم عمله لسد هذا الفراغ القانوني وينبغي إجراء هذه النوعية من المناقشات في الوقت المناسب.
    6. A civilian police adviser has been selected to fill this important post in the Secretariat. UN ٦ - تم اختيار مستشار لشؤون الشرطة المدنية لشغل هذه الوظيفة الهامةفي اﻷمانة العامة.
    to fill this gap, the Peacebuilding Commission has been established, with a Peacebuilding Support Office based within the Secretariat. UN ومن أجل سد هذه الفجوة، أُنشئت لجنة بناء السلام التي يسندها مكتب دعم بناء السلام الذي يوجد مقره بالأمانة العامة.
    Indicate whether the Government plans to adopt an amendment to fill this gap in the law and guarantee protection for victims who have not lived with their aggressors. UN يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة تزمع إقرار تعديل من أجل تدارك هذه الثغرة في القانون وضمان حماية ضحايا العنف اللاتي لا يعشن مع المعتدين عليهن تحت سقف واحد.
    Alternative methodologies must be used to fill this gap, through United Nations agencies and Governments working with civil society, such as widows' organizations, to gather information from the grass roots on the issues. UN ولذلك يجب استخدام منهجيات بديلة لسدّ هذه الفجوة، وذلك من خلال عمل وكالات الأمم المتحدة والحكومات مع المجتمع المدني، مثل جمعيات الأرامل من أجل جمع المعلومات من القواعد الشعبية بشأن هذه المسائل.
    I need to fill this thing out perfectly, so my boss will get off my back. Open Subtitles يجب أن أملأ هذا التقرير بشكل مثالي لكي يتوقف قائدي عن مراقبتي
    It will therefore be necessary for the General Assembly, at its fifty-ninth session, to appoint one person to fill this vacancy. UN لذا سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين من يشغل هذه الوظيفة الشاغرة.
    Enough to fill this bucket more times than I can count. Open Subtitles ما يكفي لملئ هذا الدلو مرات أكثر من مقدرتي على العد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد