(ii) The executive secretaries' assessment of the required changes in the operational budgets to finance all proposals before the conferences of the parties with budgetary implications. | UN | ' 2` تقييم الأمناء التنفيذيين للتغييرات المطلوبة في الميزانيات التشغيلية لتمويل جميع المقترحات وذلك قبل انعقاد مؤتمرات الأطراف، وما ينطوي عليه ذلك من تداعيات على الميزانيات. |
It was also important that the necessary resources were provided to finance all decisions of intergovernmental organs of the Organization in the field of social and economic development. | UN | ومن المهم أيضا توفير الموارد اللازمة لتمويل جميع قرارات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
(iii) The Executive Secretary's assessment of the required growth of the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties with budgetary implications. | UN | ' 3` تقدير الأمين التنفيذي للنمو المطلوب في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية. |
At some point you have to pay off the loans to finance all this. | Open Subtitles | في مرحلة ما لديك لسداد القروض لتمويل كل هذا. |
Application of alternatives in cases where it is not possible to finance all or part of the additional requirements from the fund | UN | تطبيق البدائل في الحالات التي يتعذر فيها تمويل جميع الاحتياجات الإضافية أو جزء منها من الصندوق |
Their assessment of the required growth of the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties that had budget implications; | UN | ' 1` تقييمهم للنمو المطلوب للميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة أمام مؤتمر الأطراف التي تنطوي على انعكاسات على الميزانية؛ |
His or her assessment of the required rate of growth of the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties that had budget implications; | UN | ' 1` تقدير الرئيس لمعدل النمو المطلوب في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع الاقتراحات ذات الآثار الموازنية المعروضة على مؤتمر الأطراف؛ |
As a partner in the exercise, the Islamic Development Bank indicated its preparedness to finance all the agreements that met its criteria, based on a preliminary screening. | UN | وكشريك في عملية تحقيق التكافؤ بين القدرات والاحتياجات، أعرب البنك اﻹسلامي للتنمية عن استعداده لتمويل جميع الاتفاقات التي تفي بالمعايير التي يحددها والقائمة على أساس فرز أولي. |
40. Ms. Buergo Rodríguez (Cuba) said that her delegation regretted that it had not been possible to find a formula to finance all the meetings desired. | UN | 40 - السيدة بويرغو رودريغز (كوبا): قالت إن وفدها يأسف لكونه لم يكن بالإمكان إيجاد صيغة لتمويل جميع الاجتماعات المنشودة. |
Their assessment of the required growth of the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties that have budgetary implications; | UN | (أ) تقديرهم للنمو المطلوب في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع الاقتراحات ذات الآثار المالية المعروضة على مؤتمر الأطراف؛ |
The third scenario presents the Executive Secretary's assessment of the operational budgets under the general trust funds for the biennium 2014 - 2015 that would be necessary to finance all proposals thereunder. | UN | 32- يعرض السيناريو الثالث تقدير الأمين التنفيذي للميزانيات التشغيلية في إطار الصناديق الاستئمانية العامة لفترة السنتين 2014-2015، والتي ستكون ضرورية لتمويل جميع المقترحات المندرجة تحتها. |
(a) His or her assessment of the required rate of growth of the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties that have budget implications; | UN | (أ) تقدير الرئيس لمعدل النمو المطلوب في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع الاقتراحات ذات الآثار المالية المعروضة على مؤتمر الأطراف؛ |
(a) The Executive Secretary’s assessment of the required changes in the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties that have budgetary implications; | UN | (أ) تقدير الأمين التنفيذي للتغييرات المطلوبة في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية؛ |
(a) Their assessment of the required changes in the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties that have budgetary implications; | UN | (أ) تقديرهم للتغييرات المطلوبة في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية؛ |
The Executive Secretary's assessment of the required growth of the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties that have budgetary implications; | UN | (أ) تقدير الأمين التنفيذي للنمو المطلوب في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية؛ |
Their assessment of the required growth of the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties that have budgetary implications; | UN | (أ) تقديرهم للنمو المطلوب في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية؛ |
Their assessment of the required growth of the operational budget to finance all proposals before the Conference of the Parties that have budget implications; | UN | (أ) تقييمهم للنمو المطلوب للميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة أمام مؤتمر الأطراف التي تنطوي على انعكاسات على الميزانية؛ |
This scenario presents the Executive Secretaries' assessment of the operational budget under the General Trust Fund for the biennium 2012 - 2013 that would be necessary to finance all proposals before the Conference of the Parties. | UN | 25 - يعرض هذا السيناريو تقييم الأمناء التنفيذيين للميزانية التشغيلية في إطار الصندوق الاستئماني العام لفترة السنتين 2012 - 2013 الذي سيلزم لتمويل كل المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف. |
Stolen from the Hale vault and is being used by someone to finance all these murders. | Open Subtitles | لقد سُرقت من خزانة آل (هيل) و تُستخدم بواسطة شخص ما لتمويل كل تلك الجرائم. |
268. In 1985 the economic crisis worsened and the Government was no longer able to finance all these programmes. | UN | 268- وفي عام 1985 تفاقمت الأزمة الاقتصادية ولم تستطع الحكومة تمويل جميع البرامج المعتمدة. |
That is, according to the contract, and to other financial agreements between the parties, IMP Metall agreed to finance all purchases of materials which did not come from Iraq or Austria in the amount of ATS 20,000,000. | UN | ذلك أن أي إم بي ميتال قبلت، وفقاً للعقد ولاتفاقات مالية أخرى بين الطرفين، تمويل كل المشتريات من المواد الموردة من بلدان غير العراق أو النمسا بمبلغ 000 000 20 شلن نمساوي. |