ويكيبيديا

    "to financial constraints" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيود المالية
        
    • للقيود المالية
        
    • الضائقة المالية
        
    • قيود مالية
        
    • لقيود مالية
        
    • بالقيود المالية
        
    • إلى التقييدات المالية
        
    • للصعوبات المالية
        
    • لصعوبات مالية
        
    • معوقات مالية
        
    There was difficulty in measuring the indicators of achievement for expected accomplishment No. 3 in 2012 due to financial constraints. UN وكانت هناك صعوبة في قياس مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالإنجاز المتوقع رقم 3 في عام 2012 بسبب القيود المالية.
    So far, due to financial constraints, there have been no activities in Côte d'Ivoire and Kenya. UN لكنه لم يتيسر القيام بأية أنشطة من هذا القبيل في كوت ديفوار وكينيا بسبب القيود المالية.
    It was impossible to operate in other languages owing to financial constraints. UN ومن المستحيل العمل بلغات أخرى نظرا للقيود المالية.
    However, due to financial constraints and lingering gender bias, women's participation and enjoyment in sport, cultural and social activities still fall below that of men as well as of their own need. UN على أنه نظرا للقيود المالية وبقاء التحيز القائم على نوع الجنس، مازالت مشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية والثقافية والاجتماعية وتمتعها بها أقل من مشاركة الرجل وتمتعه بها وأقل من حاجتها هي.
    The Agency was unable to introduce the 10th grade owing to financial constraints. UN ولم يكن باستطاعة الوكالة العمل لاستحداث صف عاشر بسبب الضائقة المالية.
    Although these documents expired in 2006, the Government was reportedly reluctant to renew them due to financial constraints. UN ورغم أن صلاحية هذه الوثائق قد انقضت عام 2006، فقد ذُكر أن الحكومة لا ترغب في تجديدها بسبب قيود مالية.
    The lower-than-planned number of meetings planned was attributable to challenges within the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission pertaining to financial constraints UN وتعزى قلة عدد الاجتماعات المقررة عن ما هو مخطط له إلى التحديات داخل مفوضية الإنعاش والتوطين بدارفور المتصلة بالقيود المالية
    The Internal Justice Council understands that the possibility of holding a second plenary session in 2011 is unlikely owing to financial constraints. UN ويدرك مجلس العدل الداخلي أن إمكانية عقد جلسة عامة ثانية في عام 2011 أمر غير مرجح بسبب القيود المالية.
    The lower output was attributable to the fact that the Darfur Reconstruction and Development Fund was not fully operational, owing to financial constraints and the unavailability of the Chair UN ويعزى انخفاض الناتج إلى أن صندوق التعمير والتنمية في دارفور لم يكن يعمل بالكامل بسبب القيود المالية وعدم تواجد الرئيس
    Owing to financial constraints of the Southern Sudan Human Rights Commission, only one office, the headquarters in Juba, was operational during the reporting period. UN وبسبب القيود المالية التي تفرضها المفوضية، لم يكن هناك سوى مكتب واحد، هو مقر المفوضية في جوبا، يعمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    However, unemployment benefit and family benefits are not yet covered in the Ethiopian Social Security System mainly due to financial constraints. UN غير أن النظام الإثيوبي للضمان الاجتماعي لا يشمل بعد استحقاقات البطالة والاستحقاقات الأسرية وذلك بسبب القيود المالية بالدرجة الأولى.
    These are in addition to financial constraints that have limited the Government's capacity to provide basic services for the population and meet the demands of the Army. UN وهذه علاوة على القيود المالية التي حدّت من قدرة الحكومة على توفير الخدمات الأساسية للسكان وتلبية مطالب الجيش.
    The situation had become even more serious since the Organization had decided in 2012 to discontinue sending hard-copy publications to libraries and academic institutions in developing countries owing to financial constraints. UN بل لقد أصبح الموقف أكثر خطورة منذ قررت الأمم المتحدة في عام 2012 التوقف عن إرسال المنشورات المطبوعة إلى المكتبات والمؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية نظراً للقيود المالية.
    This was approved on 4 September 1987, but owing to financial constraints, only the fillings were completed on 10 October 1987. UN واعتمد ذلك في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧، ولكن نظرا للقيود المالية أكملت عمليات الحشو فقط في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٧.
    Owing to financial constraints, the organization has been unable to attend United Nations meetings and has pooled its resources into its Kenya microcredit finance programmes. UN نظرا للقيود المالية لم تستطع المنظمة حضور اجتماعات الأمم المتحدة وركزت مواردها في برامج التمويل المتناهي الصغر في كينيا.
    Owing to financial constraints, the provision was unfunded in both 1996 and 1997, although termination indemnities represented a contingent liability on the Agency. UN ونظرا للقيود المالية فإن هذا البند لم يمول في كل من السنتين ١٩٩٦ و ١٩٩٧ مع أن هذه التعويضات هي بمثابة استحقاق مشروط على الوكالة.
    The Agency remained unable to introduce the tenth grade owing to financial constraints. UN وبقيت الوكالة عاجزة عن العمل لاستحداث الصف العاشر بسبب الضائقة المالية.
    Equally, countries of origin might not have consular representation owing to financial constraints. UN كذلك، قد لا تكون بلدان المنشأ ممثلة بمراكز قنصلية وذلك بسبب قيود مالية.
    This seems to be due to an array of factors relating to financial constraints, concerns about the future problems of raising children and the challenges facing women in their multiple role as mothers, wives and career makers. UN ويبدو أن ذلك راجع إلى نسق من العوامل تتعلق بالقيود المالية والقلق إزاء مشكلات تربية الأطفال في المستقبل والتحديات التي تواجه المرأة في دورها المتعدد كأم وزوجة وصانعة مستقبل.
    As for his exclusion from the external training course on Fleet Mobile Communication in June 1993, it was due to financial constraints and his lack of seniority. UN أما فيما يتعلق باستبعاده من برنامج تدريب خارجي عن الاتصالات اﻷسطولية المتنقلة، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، فإن ذلك يعزى إلى التقييدات المالية وإلى افتقاره إلى اﻷقدمية.
    Among possible forms of help, observer missions of the regional organizations accredited to the United Nations may be of assistance to missions in distress, especially when staff of those missions have been reduced owing to financial constraints. UN ومن بين أشكال المساعدة الممكنة، يمكن لبعثات المراقبة التابعة للمنظمات الاقليمية المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة أن تقدم العون للبعثات التي تمر بضائقة، ولا سيما بعد تخفيف عدد موظفي تلك البعثات نتيجة للصعوبات المالية.
    The Revolutionary United Front Party (RUFP) did not take part in the election, reportedly owing to financial constraints. UN ولم يشترك حزب الجبهة المتحدة الثورية في الانتخابات بسبب مجابهته لصعوبات مالية حسب التقارير الواردة.
    The publication of the report was postponed owing to financial constraints and delayed recruitment process in the Office for the Protection of Citizens UN أُرجئ نشر التقرير بسبب معوقات مالية ونظرا للتأخير في عملية التوظيف في مكتب حماية المواطنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد