That conference should, as a matter of priority, address national, international and systemic issues relating to financing for development. | UN | واضاف أنه ينبغي أن يتصدى هذا المؤتمر، على سبيل الأولوية للمشاكل الوطنية والدولية والشاملة المرتبطة بتمويل التنمية. |
More is needed to be done with regard to financing for development. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود في ما يتعلق بتمويل التنمية. |
His delegation hoped that the Monterrey Consensus would remain on track and that commitments to financing for development would be renewed and revitalized. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يبقى اتفاق آراء مونتيري على المسار وأن تتجدد الالتزامات بتمويل التنمية. |
His delegation had already spoken at length under agenda item 84 concerning the importance of macroeconomic issues to financing for development. | UN | وأضاف أن وفده تحدث مطولا في إطار البند 84 من جدول الأعمال عن أهمية مسائل الاقتصاد الكلي لتمويل التنمية. |
The European Union would pay special attention to financing for development and its new instruments. | UN | وسيولي الاتحاد الأوروبي اهتماما خاصا لتمويل التنمية وأدواته الجديدة. |
In the light of such multiple challenges, the international community must guarantee its commitments to financing for development. | UN | وفي ضوء هذه التحديات المتعددة، يجب على المجتمع الدولي أن يضمن التزاماته بالتمويل من أجل التنمية. |
Thirdly, we must embark on new paths when it comes to financing for development. | UN | ثالثا، يجب أن نعكف على استكشاف سبل جديدة عندما يتعلق الأمر بتمويل التنمية. |
This coordination is essential to ensure greater effectiveness of international cooperation, particularly with regard to financing for development. | UN | وهذا التنسيق أساسي لضمان زيادة فعالية التعاون الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بتمويل التنمية. |
The Council could also mandate the Committee on Development Policy to examine new and emerging issues related to financing for development and to submit its recommendations to its high-level segment. | UN | وكذلك يستطيع المجلس أن يكلف اللجنة المعنية بالسياسة الإنمائية دراسة المسائل الجديدة والناشئة ذات الصلة بتمويل التنمية وتقديم توصيات إلى الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The Secretariat will issue a summary of the hearings related to financing for development as an input to the High-level Dialogue. | UN | وسوف تصدر الأمانة العامة موجزا عن جلسات الاستماع المتعلقة بتمويل التنمية كأحد المدخلات في الحوار الرفيع المستوى. |
Summary of the informal interactive hearings on issues related to financing for development | UN | موجز جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي بشأن القضايا المتعلقة بتمويل التنمية |
Input from all stakeholders related to financing for development, to be made available by the Secretary-General | UN | إسهامات من جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بتمويل التنمية يوفرها الأمين العام |
Since yesterday, we have been able to ascertain that there is very positive momentum towards making significant progress in the various areas pertaining to financing for development. | UN | منذ أمس أمكننا أن نتحقق من وجود زخم إيجابي جدا صوب تحقيق التقدم الكبير في مختلف الميادين المتعلقة بتمويل التنمية. |
The following are activities related to financing for development in which the Forum has either participated or which it initiated: | UN | وفيما يلي أنشطة تتصل بتمويل التنمية إما شارك فيها أو أنشأها المحفل: |
(ii) Field projects: project on issues pertaining to financing for development (1). | UN | ' 2` المشاريع الميدانية: مشاريع بشأن المسائل المتعلقة بتمويل التنمية (1). |
Climate change, thus, is another aspect that we need to take into consideration in any approach to financing for development. | UN | لذا، فإن تغير المناخ جانب آخر لا بد لنا من أخذه بالاعتبار في أي نهج لتمويل التنمية. |
However, it was also important to raise new issues relevant to financing for development both before and during the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus. | UN | ومع ذلك فمن المهم أيضاً إثارة مسائل جديدة تتصل بالتمويل من أجل التنمية قبل وأثناء مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
There was a need for innovative approaches to financing for development and mechanisms that allowed a general and uniform increase in the representation and visibility of developing countries within the Bretton Woods institutions. | UN | وهناك حاجة إلى اتباع نهج مبتكرة لتمويل التنمية والآليات التي تسمح بزيادة عامة وموحدة في تمثيل البلدان النامية ومركزها داخل مؤسستي بريتون وودز. |
It was therefore urgent to renew sustained commitments to financing for development. | UN | ولهذا أصبح من الأمور الملحة تجديد الالتزامات الدائمة بالتمويل من أجل التنمية. |
Many participants pointed out that the improvement of market access for agricultural products represents an important contribution to financing for development. | UN | وأشار العديد من المشاركين إلى أن تحسـن فرص وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق يمثل إسهاما هاما في تمويل التنمية. |
Any meaningful discussion of the MDG cannot be had without also referring to financing for development. | UN | ولا يمكن إجراء أي مناقشة مجدية بدون الإشارة كذلك إلى تمويل التنمية. |
16. Recognize that middle-income countries need models of cooperation that best suit their development priorities and enhance their productive capacities, including through support to small and medium-sized enterprises and entrepreneurs, better access to financing for development, environmentally-friendly technology and capacity-building; | UN | 16- نسلِّم بأنَّ البلدان المتوسطة الدخل تحتاج إلى نماذج للتعاون تتناسب على أفضل وجه مع أولوياتها الإنمائية وتعزز قدراتها الإنتاجية، بوسائل منها تقديم الدعم للمنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم وأصحاب المشاريع، وتحسين سبل الحصول على التمويل من أجل التنمية والتكنولوجيا المراعية للبيئة وبناء القدرات؛ |
High-level Panel on Innovative Approaches to financing for development (UNDESA) (15 June 2004) | UN | اجتماع الفريق الرفيع المستوى المعني بالنهج الابتكارية فيما يتعلق بالتمويل لأغراض التنمية (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة) (15 حزيران/يونيه 2004) |
Such a climate required all countries to create a national environment conducive to financing for development. | UN | ويتطلب مناخ كهذا أن توجد البلدان كلها بيئة وطنية مفضية إلى التمويل من أجل التنمية. |
Colombia remained committed to a multilateral, cooperative approach, which was essential in creating an environment conducive to financing for development and in countering threats to development, particularly terrorism. | UN | وأضافت أن كولومبيا ما زالت ملتزمة بالنهج التعاوني المتعدد الأطراف الذي كان له دور أساسي في توفير بيئة مشجعة للتمويل من أجل التنمية وفي مواجهة المخاطر التي تتعرض لها التنمية وخاصة من جانب الإرهاب. |
89. Mr. Løvald (Norway) said that lack of political will was the main obstacle to financing for development. | UN | 89 - السيد لوفالد (النرويج): قال إن الافتقار إلى الإرادة السياسية لا يزال بمثابة العقبة الرئيسية التي تواجه تمويل التنمية. |