ويكيبيديا

    "to find a solution to this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإيجاد حل لهذه
        
    • أجل إيجاد حل لهذه
        
    • لإيجاد حل لهذا
        
    • إلى إيجاد حل لهذه
        
    • التوصل إلى حل لهذا
        
    • نبحث عن حل لهذه
        
    My delegation also welcomes the efforts of the entire international community to find a solution to this terrible situation. UN ويرحب وفدي أيضا بمساعي المجتمع الدولي بأسره لإيجاد حل لهذه الحالة المروعة.
    We have worked for 10 years in the General Assembly's Open-ended Working Group to try to find a solution to this issue. UN وظللنا نعمل عشر سنوات في الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لإيجاد حل لهذه القضية.
    It empowered the Ministerial Council to hold consultations with States in that region to find a solution to this crisis. UN وكلف المجلس الأعلى المجلس الوزاري بإجراء مشاورات مع دول تلك المنطقة لإيجاد حل لهذه الأزمة.
    The support of Member States is urgently required to find a solution to this pressing problem. UN ويطلب على سبيل الاستعجال دعم الدول الأعضاء من أجل إيجاد حل لهذه المشكلة الملحّة.
    Efforts are currently under way to find a solution to this political crisis. UN وتجري حاليا بذل الجهود من أجل إيجاد حل لهذه اﻷزمة السياسية.
    Both the Personal Envoy and UNHCR have engaged with the parties in an attempt to find a solution to this disagreement and allow the flights to resume. UN وأجرى كل من المبعوث الشخصي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتصالات بالطرفين في محاولة لإيجاد حل لهذا الخلاف والسماح باستئناف الرحلات الجوية.
    They can only reiterate the recommendation included in previous reports of the JIU, advising of the need to find a solution to this crucial issue for the promotion of inter-agency staff mobility. UN ولا يسعهما إلا أن يُكررا التوصية الواردة في التقارير السابقة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة والتي تتحدث عن الحاجة إلى إيجاد حل لهذه القضية الحاسمة الأهمية من أجل تشجيع تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات.
    The United Nations has generously offered its assistance to find a solution to this problem through possible future visits by the United Nations Mine Action Service. UN وعرضت الأمم المتحدة بسخاء مساعدتها لإيجاد حل لهذه المشكلة من خلال زيارات محتملة في المستقبل تقوم بها دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة.
    23. In 2005, the CoE-Commissioner regretted that the building of the Mosque in Ljubljana continues to be held up. It urged the authorities to work together to find a solution to this long standing problem. UN 23- في عام 2005، أعربت مفوضية حقوق الإنسان في مجلس أوروبا عن أسفها حيال الاستمرار في تعطيل بناء مسجد في ليوبليانا حتى الآن، وحثت السلطات على العمل معا لإيجاد حل لهذه المشكلة التي طال أمدها.
    He underscored the need to explore this matter further with the involvement of the UNTCAD focal point on financing of experts and suggested that this issue be included in the agenda of the forthcoming regular session of the TDB with the objective of deciding how member States wished to proceed with the issue in order to find a solution to this long- standing problem. UN وشدد على ضرورة التعمق في هذه المسألة بمشاركة جهة الوصل التابعة للأونكتاد بشأن تمويل الخبراء واقترح إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الدورة العادية المقبلة للمجلس، بغية اتخاذ قرار بشأن الصورة التي ترغب الدول الأعضاء الشروع بها في هذه المسألة لإيجاد حل لهذه المشكلة التي طال أمدها.
    We have also communicated to the Government of the Democratic Republic of the Congo our concern about the continued presence of ex-forces armées rwandaises (FAR)/Interahamwe on the whole territory of the Democratic Republic of the Congo and offered to work with it to find a solution to this problem. UN كما أبلغنا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية انشغالنا حيال استمرار وجود القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي على مجمل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وعرضنا عليها العمل سويا لإيجاد حل لهذه المشكلة.
    I wish, on behalf of the Uganda Government, to invite the United Nations (United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC)) to come in and work with us to find a solution to this problem. UN وأود باسم حكومة أوغندا أن أدعو الأمم المتحدة (بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو) إلى التدخل والتعاون معنا لإيجاد حل لهذه المشكلة.
    During his meetings in Baghdad with the Ministry of Foreign Affairs, the Special Rapporteur also raised the issue of persons missing since 1980 (see previous reports of the Special Rapporteur), and renewed his appeal to the Government to invest efforts to find a solution to this issue. UN وقد أثار المقرر الخاص أيضاً، خلال الاجتماعات التي عقدها في بغداد مع وزارة الخارجية، مسألة الأشخاص المفقودين منذ عام 1980 (انظر التقارير السابقة للمقرر الخاص)، وجدد نداءه الموجه إلى الحكومة بأن تبذل جهوداً لإيجاد حل لهذه المسألة.
    33. In an effort to find a solution to this complex situation (there is great hostility towards " deportees " ), the Transitional Government has established an ad hoc tripartite administrative commission (prosecution service, Legal Records Office and Ministry of the Interior) meeting at the Ministry of the Interior each Wednesday to give its views on their release, and in principle, to expedite it. UN 33- ومحاولةً لإيجاد حل لهذه المشكلة المعقدة (إذ يظهر الرأي العام إزاء " المرحلين " عداء شديداً جداً)، أنشأت الحكومة الانتقالية لجنة إدارية وثلاثية مخصصة (مكتب المدعي العام، مكتب التحقيقات القضائية ووزارة العدل) تعقد جلساتها في وزارة الداخلية كل يوم أربعاء من أجل البت في شروط الإفراج عنهم، والإسراع بذلك من حيث المبدأ.
    I urge both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to engage with the UNIFIL Force Commander in a constructive manner in order to find a solution to this issue. UN وأحث كلا من الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية على العمل بطريقة بناءة مع قائد قوة الأمم المتحدة من أجل إيجاد حل لهذه القضية.
    However, these consultations have been most valuable, and will certainly contribute to our endeavours to find a solution to this outstanding issue. UN ومع ذلك، كانت هذه المشاورات قيمة الى حد بالغ، وسوف تسهم بالتأكيد في مساعينا المبذولة من أجل إيجاد حل لهذه المسألة المعلقة.
    Liechtenstein highly appreciates the efforts made to find a solution to this crisis and has contributed to the activities of the OSCE, as well as to those of humanitarian agencies which are active on the ground. UN وتقدر ليختنشتاين عاليا الجهود المبذولة من أجل إيجاد حل لهذه اﻷزمة، وهي تساهم في اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة اﻷمن والتعـــاون فــي أوروبا، فضلا عن اﻷنشطة التي تضطلع بهــا وكـــالات إنسانية ناشطة في الميدان.
    In conclusion, the goal of this meeting should be to put the entire weight of the United Nations behind ongoing diplomatic efforts to find a solution to this situation, and in particular to support Security Council resolution 1860 (2009), consistent with its provision for a clear road map to arrive at the prompt result we are seeking. UN وفي الختام، هدف هذا الاجتماع هو استخدام ثقل الأمم المتحدة الكامل لدعم الجهود الدبلوماسية الجارية لإيجاد حل لهذا الوضع، وبصفة خاصة، لدعم قرار مجلس الأمن 1860 (2009)، بما يتسق مع ما ينص عليه من أجل وضع خارطة طريق واضحة للوصول إلى الغاية الفورية التي نسعى إليها.
    They can only reiterate the recommendation included in previous reports of the JIU, advising of the need to find a solution to this crucial issue for the promotion of inter-agency staff mobility. UN ولا يسعهما إلا أن يُكررا التوصية الواردة في التقارير السابقة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة والتي تتحدث عن الحاجة إلى إيجاد حل لهذه القضية الحاسمة الأهمية من أجل تشجيع تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات.
    " The mere passage of time has not diminished the strength of Argentina's claim nor has it weakened my country's conviction that the route of diplomatic negotiations will make it possible to find a solution to this prolonged dispute. UN " ولم يقلل مرور الزمن من شدة المطالبة الأرجنتينية ولم يخفف كذلك من قناعة بلدي بأن طريق المفاوضات الدبلوماسية سيتيح التوصل إلى حل لهذا الخلاف الذي طال أمده.
    Today it is hard to believe that half a century later we have still not managed to find a solution to this question. UN واليوم، يصعب علينا أن نصدق أننا، بعد نصف قرن، لا نزال نبحث عن حل لهذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد