ويكيبيديا

    "to find common solutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإيجاد حلول مشتركة
        
    • على إيجاد حلول مشتركة
        
    If we are to move beyond divisions to find common solutions to global problems, every country will need to assume its share of responsibility. UN وإذا أردنا تجاوز الانقسامات لإيجاد حلول مشتركة للمشاكل العالمية، سيتعيَّن على كل بلد أن يضطلع بنصيبه من المسؤولية.
    We need an efficient United Nations to find common solutions for our future. UN ونحتاج إلى أمم متحدة كفؤة لإيجاد حلول مشتركة لمستقبلنا.
    That fight was also a shared problem and States must work together to find common solutions. UN وكفاح الفساد هذا مشكلة مشتركة، ويجب على الدول أن تعمل معا لإيجاد حلول مشتركة.
    The report shows that clear political will exists among the States of the subregion to find common solutions to their common problems. UN ويبين التقرير وجود إرادة سياسية واضحة بين دول المنطقة دون الإقليمية لإيجاد حلول مشتركة للمشاكل المشتركة التي تواجهها.
    The future for all of us will depend on our ability and willingness to find common solutions to global challenges. UN وسيتوقف مستقبلنا جميعاً على قدرتنا على إيجاد حلول مشتركة للتحديات العالمية وعلى مدى استعدادنا لتحقيق ذلك.
    Given the regional and global dimensions of terrorism, all countries must do more to combat the menace, including through efforts to find common solutions in a cooperative framework. UN وبالنظر إلى الأبعاد الإقليمية والعالمية للإرهاب، يجب على جميع البلدان أن تبذل المزيد من الجهود لمكافحة خطر الإرهاب، بما في ذلك بذل جهود لإيجاد حلول مشتركة في سياق تعاوني.
    Holding policy meetings to find common solutions to shared problems; UN (أ) عقد اجتماعات تتعلق بالسياسات لإيجاد حلول مشتركة للمشاكل المشتركة؛
    Representatives from the universities, the United Nations system and various European institutions held fruitful discussions and agreed on a set of specific actions aimed at strengthening cooperation among the parties in order to find common solutions to issues related to the training of language professionals. UN وأجرى ممثلون من تلك الجامعات ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات أوروبية شتـى مناقشات مثمرة واتفقوا على مجموعة من الإجراءات المحددة التي ترمي إلى تعزيز التعاون فيما بين الأطراف لإيجاد حلول مشتركة للمسائل المتعلقة بتدريب المهنيين في مجال اللغات.
    At its sixty-fifth session, the General Assembly recognized the need for inclusive, transparent and effective multilateral approaches to managing global challenges, and in that regard reaffirmed the central role of the United Nations in ongoing efforts to find common solutions to such challenges. UN في الدورة الخامسة والستين، أقرت الجمعية العامة بضرورة اتباع نهج جامعة وشفافة وفعالة متعددة الأطراف لمواجهة التحديات العالمية، وأعادت في هذا الصدد تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الجهود الجارية لإيجاد حلول مشتركة لهذه التحديات.
    1. Recognizes the need for inclusive, transparent and effective multilateral approaches to managing global challenges, and in this regard reaffirms the central role of the United Nations in ongoing efforts to find common solutions to such challenges; UN 1 - تقر بضرورة اتباع نهج جامعة وشفافة وفعالة متعددة الأطراف لمواجهة التحديات العالمية، وتعيد في هذا الصدد تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الجهود الجارية لإيجاد حلول مشتركة لهذه التحديات؛
    1. Reiterates the need for inclusive, transparent and effective multilateral approaches to managing global challenges, and in this regard reaffirms the central role of the United Nations in ongoing efforts to find common solutions to such challenges; UN 1 - تكرر تأكيد ضرورة اتباع نهج جامعة شفافة فعالة متعددة الأطراف لمواجهة التحديات العالمية، وتعيد في هذا الصدد تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الجهود المبذولة حاليا لإيجاد حلول مشتركة لهذه التحديات؛
    1. Reiterates the need for inclusive, transparent and effective multilateral approaches to managing global challenges, and in this regard reaffirms the central role of the United Nations in ongoing efforts to find common solutions to such challenges; UN 1 - تعيد تأكيد ضرورة اتباع نهج جامعة شفافة فعالة متعددة الأطراف لمواجهة التحديات العالمية، وتعيد في هذا الصدد تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الجهود المبذولة حاليا لإيجاد حلول مشتركة لهذه التحديات؛
    2. Reiterates the need for inclusive, transparent and effective multilateral approaches to managing global challenges, and in this regard reaffirms the central role of the United Nations system in ongoing efforts to find common solutions to such challenges; UN 2 - تكرر تأكيد ضرورة اتباع نهج شفافة فعالة متعددة الأطراف تشمل الجميع لمواجهة التحديات العالمية، وتعيد في هذا الصدد تأكيد الدور المركزي لمنظومة الأمم المتحدة في الجهود المبذولة حاليا لإيجاد حلول مشتركة لهذه التحديات؛
    1. Reiterates the need for inclusive, transparent and effective multilateral approaches to managing global challenges, and in this regard reaffirms the central role of the United Nations system in ongoing efforts to find common solutions to such challenges; UN 1 - تؤكد من جديد ضرورة اتباع نهج متعددة الأطراف تكون شفافة وفعالة وشاملة للجميع لمواجهة التحديات العالمية، وتعيد في هذا الصدد تأكيد الدور المركزي لمنظومة الأمم المتحدة في الجهود المبذولة حاليا لإيجاد حلول مشتركة لهذه التحديات؛
    2. Reiterates the need for inclusive, transparent and effective multilateral approaches to managing global challenges, and in this regard reaffirms the central role of the United Nations system in ongoing efforts to find common solutions to such challenges; UN 2 - تكرر تأكيد ضرورة اتباع نهج شفافة فعالة متعددة الأطراف تشمل الجميع لمواجهة التحديات العالمية، وتعيد في هذا الصدد تأكيد الدور المركزي لمنظومة الأمم المتحدة في الجهود المبذولة حاليا لإيجاد حلول مشتركة لهذه التحديات؛
    " 1. Reiterates the need for inclusive, transparent and effective multilateral approaches to managing global economic challenges, and in this regard reaffirms the central role of the United Nations system in ongoing efforts to find common solutions to such challenges; UN ' ' 1 - تؤكد من جديد ضرورة اتباع نهُج متعددة الأطراف تكون شفافة وفعالة وشاملة للجميع لمواجهة التحديات الاقتصادية العالمية، وتعيد في هذا الصدد تأكيد الدور المركزي لمنظومة الأمم المتحدة في الجهود المبذولة حالياً لإيجاد حلول مشتركة لهذه التحديات؛
    1. Reiterates the need for inclusive, transparent and effective multilateral approaches to managing global challenges, and in this regard reaffirms the central role of the United Nations system in ongoing efforts to find common solutions to such challenges; UN 1 - تؤكد من جديد ضرورة اتباع نهُج متعددة الأطراف تكون شفافة وفعالة وشاملة للجميع لمواجهة التحديات العالمية، وتعيد في هذا الصدد تأكيد الدور المركزي لمنظومة الأمم المتحدة في الجهود المبذولة حالياً لإيجاد حلول مشتركة لهذه التحديات؛
    1. In its resolution 65/94, entitled " The United Nations in global governance " , the General Assembly recognized the need for inclusive, transparent and effective multilateral approaches to managing global challenges and reaffirmed the central role of the United Nations in ongoing efforts to find common solutions to such challenges. UN 1 - في القرار 65/94، المعنون " دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية " ، أقرت الجمعية العامة بضرورة اتباع نهج جامعة وشفافة وفعالة متعددة الأطراف لمواجهة التحديات العالمية، وأعادت تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الجهود الجارية لإيجاد حلول مشتركة لهذه التحديات.
    The General Assembly recognized the need for an inclusive, transparent and effective multilateral approach to managing global challenges, and reaffirmed the central role of the United Nations in ongoing efforts to find common solutions to such challenges (see General Assembly resolutions 65/94 and 66/256). UN وأقرت الجمعية العامة بضرورة اتباع نهج متعدد الأطراف يتسم بالشفافية والفعالية في مواجهة التحديات العالمية وأكدت من جديد الدور المركزي للأمم المتحدة في الجهود الجارية لإيجاد حلول مشتركة لهذه التحديات (انظر قراري الجمعية العامة 65/94 و 66/256).
    At its sixty-fifth session, the General Assembly recognized the need for inclusive, transparent and effective multilateral approaches to managing global challenges, and in that regard reaffirmed the central role of the United Nations in ongoing efforts to find common solutions to such challenges (resolution 65/94). UN وفي الدورة الخامسة والستين، أقرت الجمعية العامة بضرورة إتباع نهج جامعة وشفافة وفعالة متعددة الأطراف لمواجهة التحديات العالمية، وأعادت في هذا الصدد تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الجهود الجارية لإيجاد حلول مشتركة لهذه التحديات (القرار 65/94).
    The situation is not helped by the fact that in duty stations like Viet Nam which participate in the DaO initiative, regular office duties have significantly increased as a result of complying with the DaO approach, whereby UN Country Teams (UNCTs) work to find common solutions to most issues. UN ويزداد الوضع صعوبةً في مراكز العمل التي تشارك في مبادرة توحيد الأداء كفييت نام لأن المهام العادية لهذه المكاتب زادت زيادةً كبيرة نتيجة الامتثال لنهج توحيد الأداء حيث تعمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على إيجاد حلول مشتركة لمعظم المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد