My orders were to have some probationers, which basically means, you have 12 months to fit inside the regiment, if you don't, it's goodbye. | Open Subtitles | اوامري كانت لاجل بعض المتمرنين وهو ما يعني أساسا، لديك 12 أشهر لتناسب داخل الحشد اذا لم تكن , انها مع السلامة |
It would not adopt a prescriptive approach, but would tailor its operations to fit the circumstances of different countries. | UN | ولن يتبنى هذا الصندوق نهجا مألوفا إلا أنه سيفصل عملياته لتناسب ظروف البلدان المختلفة. |
The standards, stated in terms of operational requirements, are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. | UN | وقد وضعت هذه المعايير، المحدَّدة حسب مقتضيات التشغيل، لتكون ذات طابع عام يناسب أوسع مجموعة من المعدَّات. |
They would also be adapted to fit the different contexts in which internal displacement occurs. | UN | كما إنها تتكيف لتلائم السياقات المختلفة التي يحصل فيها التشريد الداخلي. |
In this document the various elements of different existing quality initiatives are brought together in a model for statistical quality assurance framework that can be modified by individual international organizations to fit their particular environment. | UN | وقد جُمعت في هذه الوثيقة العناصر المختلفة لشتى المبادرات القائمة المتعلقة بالجودة في نموذج واحد لإطار ضمان الجودة الإحصائية يمكن لكل منظمة من المنظمات الدولية أن تعدله ليناسب السياق الذي تنفرد به. |
It further called on member States to align their investment legislation to fit the EAC Model Investment Code. | UN | وناشد كذلك الدول الأعضاء مواءمة تشريعاتها بشأن الاستثمار لتتناسب مع قانون الاستثمار النموذجي لجماعة شرق أفريقيا. |
However, broad guidelines can be issued on the international level and subsequently adapted to fit the specific situation of individual countries. | UN | ومع ذلك، يمكن إصدار مبادئ توجيهية عامة على الصعيد الدولي وتكييفها بعد ذلك بحيث تناسب الحالات المحددة لفرادى البلدان. |
The global MDGs seem a bit of stretched targets for Kenya. It may be appropriate to customize it to fit to Kenyan conditions. | UN | وتبدو الأهداف الإنمائية العالمية لكينيا أوسع نطاقاً مما ينبغي، وقد يكون من الملائم تكييفها لتناسب الظروف الكينية؛ |
Rather, reintegration approaches must be flexible and tailored to fit the local context. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي أن تكون أساليب الإدماج مرنة ومصممة لتناسب السياق المحلي. |
They are not mandatory, and are meant to be adapted and modified to fit the circumstances of individual cases. | UN | وهي ليست إلزامية، ويقصد لها أن تُكيّف وتُعدّل لتناسب ظروف القضايا المختلفة. |
Goggles to protect the children's eyes were sent, along with gloves, which were specially designed to fit the children and protect their hands from injury as they hammered the stone. | UN | وأُرسلت نظارات لوقاية أعين الأطفال ومعها قفازات صُممت خصيصا لتناسب الأطفال وتقي أيديهم من الإصابة وهم يطرقون الأحجار. |
Methodology: The methodology for rice cultivation needs adjustment to fit the country's context. | UN | المنهجية: يلزم تعديل المنهجية المتبعة في زراعة الأرز لتناسب سياق البلد. |
In addition, the reporting templates are currently designed to fit the information needs of distinct reporting entities, not only between the conventions but also within the conventions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُصمّم نماذج الإبلاغ حالياً لتناسب احتياجات كيانات مبلّغة مختلفة من المعلومات، ليس فيما بين الاتفاقيات فحسب، بل أيضاً ضمن هذه الاتفاقيات. |
:: A culture of science that was defined by men to fit the male life situation. | UN | :: ثقافة علوم عرَّفها الرجال تعريفاً يناسب وضع حياة الذكور. |
Some other Parties noted that methodologies need to be flexible to fit locally-specific issues. | UN | ولاحظت أطراف أخرى أن المنهجيات ينبغي أن تكون مرنة لتلائم القضايا المحلية المحددة. |
Defined by their histories... distorted to fit into their narrative... until all that is left of us... are the monsters in the stories they tell their children. | Open Subtitles | محدد من قبل تاريخهم ومحرف ليناسب سردهم له إلى أن يكون كل ما يتبقى لنا |
In practice, an annual financial process is made to fit into a biennial framework. | UN | ففي الممارسة العملية، يجرى تكييف العملية المالية السنوية لتتناسب مع إطار ممتد على سنتين. |
This would probably be costly in terms of trade diversion and the distortion of their production patterns to fit into the bloc overall. | UN | وقد يكون هذا مكلفاً من حيث تحويل التجارة وتشويه أنماط الإنتاج في هذه البلدان بحيث تناسب الكتلة التي تنتمي إليها. |
Tell me, how did you make a bug small enough to fit inside this? | Open Subtitles | أخبِرني، كيف صنعتَ جهاز تصنّت صغير بما يكفي ليلائم هذا؟ |
20. Urges the funds and programmes and encourages the specialized agencies to carry out any changes required to align their planning cycles with the quadrennial comprehensive policy review, including the implementation of midterm reviews as necessary, and to report to the Economic and Social Council on adjustments made to fit the new comprehensive review cycle at the substantive session of the Council. | UN | 20 - تحث الصناديق والبرامج وتشجع الوكالات المتخصصة على إدخال التغييرات اللازمة، إن وجدت، لمواءمة دورات التخطيط التي تعقدها مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية الذي يجري كل أربع سنوات، بما في ذلك إجراء استعراضات منتصف المدة، حسب الضرورة، وإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتعديلات التي أدخلت لمواكبة الدورة الجديدة للاستعراض الشامل في الدورة الموضوعية للمجلس. |
The Bureau recommended that the country profile be modified to fit SRAPs. | UN | أوصى المكتب بتعديل الدراسة القطرية لكي تناسب برامج العمل دون الإقليمية. |
Even the devil can quote scripture to fit his needs. | Open Subtitles | حتى الشيطان يمكن أن يقتبس الكتاب المقدّس لملائمة حاجاته. |
This effort must be tailored to fit national and local circumstances and anchored in accurate on-the-ground assessments of the needs of the poor. | UN | ويجب أن يصمم هذا الجهد بحيث يلائم الظروف الوطنية والمحلية وأن ينسق على أساس تقييمات واقعية دقيقة لاحتياجات الفقراء. |
But it might be hard to fit that into the story. | Open Subtitles | ولكن يبدو الأمر صعب أن تتناسب هذا في وضع القصة |
She said your head was so swollen, she was surprised they made a helmet big enough to fit. | Open Subtitles | لقد قالت ان راسك منتفخ جداً حتى انها تفآجأت, انهم صنعوا خوذة تناسبه |
Someone who wants to fit in here but doesn't. | Open Subtitles | شخص يودّ التأقلم على العيش هنا لكنه يعجز عن ذلك |
This represents an enormous challenge, because it is not easy to retrain large numbers of people displaced by new technology. Both governments and companies have a responsibility to produce solutions, which will entail spending on education and training and redesigning jobs to fit existing skills. | News-Commentary | وهذا يمثل تحدياً هائلا، لأنه ليس من السهل إعادة تدريب أعداد كبيرة من أولئك الذين أزاحتهم التكنولوجيا الجديدة. وتتحمل الحكومات والشركات المسؤولية عن تقديم الحلول، وهو ما يستلزم الإنفاق على التعليم والتدريب وإعادة تصميم الوظائف بحيث تتناسب مع المهارات القائمة. |