ويكيبيديا

    "to focus the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتركيز
        
    • على تركيز
        
    • إلى تركيز
        
    • في تركيز
        
    • للتركيز على
        
    • لكي ترتكز
        
    • من أجل تركيز
        
    • ولتركيز
        
    • أن يركز
        
    • أن ينصب تركيز
        
    • لكي تركز
        
    • وبغية تركيز
        
    • بأن يركز
        
    I will do my utmost to focus the attention of the General Assembly on that unfolding crisis. UN وسأبذل كل ما بوسعي لتركيز اهتمام الجمعية العامة على هذه الأزمة التي تجري أمام أعيننا.
    This review is an excellent opportunity for island countries and countries with islands to focus the attention of the eleventh meeting of the Conference of the Parties on island biodiversity. UN ويعد هذا الاستعراض فرصة ممتازة للبلدان الجزرية والبلدان ذات الجزر لتركيز اهتمام الاجتماع على التنوع البيولوجي للجزر.
    Meanwhile, other documents, such as the strategy for the mobilization of the diaspora, civil society and youth, have helped to focus the attention of Somali stakeholders, to the benefit of peace. UN وفي غضون ذلك، فإن وثائق أخرى، مثل استراتيجية حشد الصوماليين في الشتات، والمجتمع المدني، والشباب، تساعد على تركيز اهتمام أصحاب المصلحة الصوماليين ومن ثم تصب في مصلحة السلام.
    As the communications arm of the Organization, the Department of Public Information seeks to focus the media on issues of concern to the United Nations. UN وبوصف إدارة شؤون الإعلام أداة المنظمة للاتصالات، فهي تسعى إلى تركيز وسائط الإعلام على المسائل التي تهم الأمم المتحدة.
    We wish to focus the Assembly's attention on the issues of environmental safety and hydropower. UN ونرغب في تركيز انتباه الجمعية على مسألتي السلامة البيئية والطاقة الكهرمائية.
    So the whole thing's Designed to focus the blast Open Subtitles لذا فإن كل شيئ صُمِمَ للتركيز على الإنفجار
    States Members of the United Nations have sponsored this decade as a way to focus the attention of the world on disarmament. UN وأيدت دول أعضاء في الأمم المتحدة هذا العقد كسبيل لتركيز اهتمام العالم على نزع السلاح.
    :: Developing a new social change communications strategy to focus the world's attention on Goal 3 UN :: وضع استراتيجية تواصل جديدة للتغيير الاجتماعي لتركيز انتباه العالم على الهدف 3
    UNMIBH will continue to work with the High Representative to focus the efforts of each organization on their area of expertise and ensure that civilian implementation moves forward in a coherent manner. UN وستواصل البعثة العمل مع الممثل السامي لتركيز جهود كل منظمة في مجال اختصاصها وضمان تقدم التنفيذ المدني بشكل متسق.
    They help to focus the Government's activities and are reflected in the decisions taken by the Argentine Republic at the international level. UN وهي تساعد على تركيز أنشطة حكومتنا وتتجلى في القرارات التي تتخذها جمهورية الأرجنتين على الصعيد الدولي.
    The Plan would help to focus the activity of the Programme and facilitate a broadening of the financial base of the organization. UN كما أن الخطة سوف تساعد على تركيز نشاط البرنامج وتيسير إيجاد قاعدة متوسعة من الناحية المالية للمنظمة.
    This report is the first of its kind in many years, and has helped to focus the efforts to desegregate the labour market. UN وهذا التقرير هو الأول من نوعه منذ عدة سنوات وقد ساعد على تركيز الجهود على إزالة التمييز في سوق العمل.
    We agree with those who highlight the need to focus the attention of the international community on Africa. UN ونتفق مع أولئك الذين يؤكدون الحاجة إلى تركيز انتباه المجتمع الدولي على أفريقيا.
    We support the proposal to focus the Organization's attention on achieving the Millennium Development Goals and following up the recent world conferences. UN ونؤيد الاقتراح الذي يدعو إلى تركيز اهتمام المنظمة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية التي انعقدت في الآونة الأخيرة.
    Indeed, the proposal to focus the Special Committee's efforts on the issue of establishing a mechanism for evaluating the effects of sanctions on third States and assisting such States deserved further consideration. UN وأشار إلى أن الاقتراح الداعي إلى تركيز جهود اللجنة الخاصة على مسألة إنشاء آلية لتقييم آثار الجزاءات على الدول الثالثة ومساعدة تلك الدول يستحق، في حقيقة الأمر، مزيدا من الدراسة.
    To this end, the Human Development Report has been published annually since 1990 and has served to focus the world's attention on progress in human development and the continuing inequalities that exist. UN ولبلوغ هذه الغاية يجري نشر تقرير التنمية البشرية سنويا منذ عام 1990، وقد ساهم في تركيز الاهتمام العالمي على التقدم المحرز في التنمية البشرية وعلى حالات انعدام المساواة المستمرة القائمة.
    Ministers and heads of delegations may wish to focus the discussions around the three themes listed below. UN 15 - قد يرغب الوزراء ورؤساء الوفود في تركيز المناقشات حول المواضيع الثلاثة الواردة بأسفل.
    In this regard, the United Nations Decade for Human Rights Education represents a major opportunity and mobilization mechanism to focus the educational efforts of the international community. UN وفي هذا الصدد، يمثل عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان فرصة كبرى وآلية للتعبئة للتركيز على الجهود التثقيفية للمجتمع الدولي.
    " 2. Also welcomes the efforts made by the territorial Government to focus the economic base of the Territory more on local ownership and on professional service industries other than financial services; UN " 2 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لكي ترتكز القاعدة الاقتصادية للإقليم على الملكية المحلية وعلى قطاع الخدمات المهنية بصورة أكبر من ارتكازها على الخدمات المالية؛
    (ii) It may be necessary to employ a thematic approach within the core in order to focus the discussion on areas such as environment, health and education, or cross-cutting issues such as gender and poverty. UN ' ٢` وقد يكون من الضروري استعمال نهج مواضيعي في إطار المجموعة اﻷساسية من أجل تركيز المناقشة على مجالات مثل البيئة والصحة والتعليم، أو قضايا شاملة لعدة مجالات مثل الجنسين والفقر.
    In order to focus the attention of our society on this event new practical means have been used. UN ولتركيز اهتمام مجتمعنــا علـى هــذه المناسبة، استخدمت وسائل عملية جديـدة.
    Those are two of the challenges on which Canada chose to focus the work of Foreign Ministers during its presidency of the Group of Eight (G-8) in 2010. UN وهذان اثنان من التحديات التي اختارت كندا أن يركز وزراء الخارجية عملهم عليها خلال رئاستها لمجموعة الثمانية في عام 2010.
    For example, it would be wrong to focus the debate on the future form of the articles alone, thereby emphasizing prevention while excluding all matters relating to compensation of the victims of damage and restoration of the environment. UN وعلى سبيل المثال، سيكون من الخطأ أن ينصب تركيز النقاش على الشكل المقبل للمواد وحدها، والتركيز، من ثم، على منع الضرر مع استبعاد جميع المسائل المتصلة بتعويض ضحايا الضرر وإصلاح البيئة.
    25. The Division was reorganized in 1998 to focus the Investigations Teams on different sectors of Rwandan society in 1994. UN ٢٥ - أعيد تنظيم الشعبة في عام ١٩٩٨ لكي تركز أفرقة التحقيقات على مختلف قطاعات المجتمع الرواندي في عام ١٩٩٤.
    In order to focus the discussion under this agenda item, two panels will be organized on review of implementation of the Convention. UN وبغية تركيز المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُنظَّم مناظرتان بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    We welcome the decision to focus the twelfth Meeting of the Open-ended Informal Consultative Process on the assessment of progress to date and on the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development, together with new and emerging challenges. UN ونرحب بالقرار الذي يقضي بأن يركز الاجتماع الثاني عشر للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية على تقييم التقدم المحرز حتى الآن وعلى الثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية بشأن التنمية المستدامة، إلى جانب التحديات الجديدة والناشئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد