ويكيبيديا

    "to follow up on all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمتابعة جميع
        
    • متابعة جميع
        
    • لمتابعة تحقيق جميع
        
    In addition to its advisory role, it had the exclusive authority to follow up on all women's issues. UN وبالإضافة إلى دورها الاستشاري، تتمتع بسلطة خاصة لمتابعة جميع قضايا المرأة.
    In that regard, the African Group looks forward to constructive engagements during the forthcoming informal consultations on the need to establish a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to Africa's development needs. UN وفي هذا الصدد، تتطلع المجموعة الأفريقية إلى تفاعلات بناءة خلال المشاورات غير الرسمية المقبلة بشأن ضرورة إنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتصلة بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Lebanon associates itself with the statement delivered by the representative of Yemen on behalf of the Group of 77 and China, in particular its support for the establishment of a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to Africa's development under the General Assembly's auspices. UN ويعرب لبنان عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل اليمن نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، ويعرب بصفة خاصة عن تأييده لإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات ذات الصلة بتنمية أفريقيا برعاية الجمعية العامة.
    :: to follow up on all cases that are under investigation, filed in Court or pending trial UN :: متابعة جميع القضايا التي تكون قيد التحقيق، المسجلـة لـدى المحاكم أو التي تكون رهن المحاكمة
    Requests the Chairperson of the Commission to follow up on all aspects of this decision and report to it regularly. UN 15 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يضمن متابعة جميع جوانب هذا المقرر ويرفع إليه تقارير بشكل منتظم.
    (a) Progress in the adoption of a gender perspective by countries of the region to follow up on all internationally agreed development goals contained in both the Millennium Declaration and the regional consensuses UN (أ) إحراز تقدم في اعتماد بلدان المنطقة منظورا جنسانيا لمتابعة تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الألفية وإعلانات توافق الآراء الإقليمية
    Zambia therefore welcomed the call for the speedy establishment of a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to the development of Africa, as contained in the United Nations political declaration on Africa's development needs. UN ولهذا رحبت زامبيا بالدعوة إلى الإسراع بإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا كما هو متضمن في الإعلان السياسي للأمم المتحدة بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا.
    Most important, we reached agreement on a process of continued engagement, including an invitation to the General Assembly to establish an ad hoc open-ended working group to follow up on all related issues. UN أما الأمر الأكثر أهمية فقد توصلنا إلى اتفاق على الشروع في عملية مشاركة مستمرة تشمل دعوة الجمعية العامة إلى إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية لمتابعة جميع القضايا ذات الصلة.
    Words were not enough: the Assembly's 2008 political declaration on Africa's development needs must be translated into concrete measures and a monitoring mechanism put in place to follow up on all commitments relating to the development of the continent. UN والكلام وحده لا يكفي: بل يلزم ترجمة الإعلان السياسي الصادر عن الجمعية العامة في عام 2008 بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا إلى تدابير ملموسة، وإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتصلة بتنمية القارة.
    One of the agreed projects was the creation of a secretariat in the Afghan Ministry of Foreign Affairs to follow up on all regional initiatives, which reflects the recognition that the numerous regional cooperation initiatives that have emerged over the past several months must be developed in a coordinated manner. UN وكان أحد المشاريع المتفق عليها إنشاء أمانة بوزارة الخارجية الأفغانية لمتابعة جميع المبادرات الإقليمية، وهذا يعكس الاعتراف بأن مبادرات التعاون الإقليمية الكثيرة التي برزت على مدى الأشهر القليلة الماضية يجب أن توضع بطريقة منسقة.
    In this regard, the African Group once again reiterates the urgent need to establish a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to the development of Africa, as contained in the political declaration on Africa's development needs review process and as recommended in the Secretary-General's report. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة الأفريقية مرة أخرى الحاجة الملحة إلى إنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتصلة بالتنمية في أفريقيا، على النحو الوارد في الإعلان السياسي بشأن عملية استعراض احتياجات التنمية في أفريقيا، وعلى النحو الموصى به في تقرير الأمين العام.
    However, it stood ready to follow up on all the issues it had raised, with a view to providing the Committee on Contributions with clear guidelines to facilitate its technical review and the formulation of recommendations to be submitted to the Fifth Committee during the sixty-first session of the General Assembly. UN ومع ذلك، فقد أبدت استعدادها لمتابعة جميع القضايا التي أثارتها، بغية تزويد لجنة الاشتراكات بالمبادئ التوجيهية لتسهيل مراجعتها التقنية وصياغة التوصيات التي ستقدم إلى اللجنة الخامسة خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    334. The Group recommends that the UNOCI Integrated Embargo Cell recruit a consultant to follow up on all primary resource extraction activities in the country, including diamonds. UN 334 - ويوصي الفريق بأن تستقدم خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خبيرا استشاريا لمتابعة جميع أنشطة استخراج الموارد الرئيسية في البلد، بما فيها الماس.
    88. Cuba supported the work of UN-Women and trusted that it would develop mechanisms to follow up on all the commitments made at the Beijing Conference. UN 88 - وأعربت عن دعم كوبا للعمل الذي تقوم به هيئة الأمم المتحدة للمرأة وعن ثقتها بأن بلدها سيضع آليات لمتابعة جميع الالتزامات التي قطعت في مؤتمر بيجين.
    182. In paragraph 320, the Board encouraged UNDP and the United Nations Volunteers (UNV) to continue with the efforts to follow up on all inactive fully funded arrangements with a view to finalizing all outstanding activities and to comply with the specific closure requirements included in the donor agreements. UN 182- في الفقرة 320، شجع المجلس البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة الجهود المبذولة لمتابعة جميع الترتيبات الممولة بالكامل التي توقف نشاطها بغية إتمام جميع الأنشطة المعلقة والامتثال لشروط الإغلاق المحددة الواردة في اتفاقات الجهات المانحة.
    320. The Board encourages UNDP and the United Nations Volunteers programme to continue with the efforts to follow up on all inactive fully funded arrangements with a view to finalizing all outstanding activities and to comply with the specific closure requirements included in the donor agreements. UN 320 - ويشجع المجلس البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة الجهود المبذولة لمتابعة جميع ترتيبات التمويل الكامل الخاملة بغية إتمام جميع الأنشطة المعلقة والامتثال لشروط الإغلاق المحددة الواردة في اتفاقات الجهات المانحة.
    Paragraph 320. The Board encourages UNDP and UNV to continue with the efforts to follow up on all inactive fully funded arrangements with a view to finalizing all outstanding activities and to comply with the specific closure requirements included in the donor agreements. UN الفقرة 320 - يشجع المجلس البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة الجهود المبذولة لمتابعة جميع ترتيبات التمويل الكامل الخاملة بغية إتمام جميع الأنشطة المعلقة والامتثال لشروط الإغلاق المحددة الواردة في اتفاقات الجهات المانحة.
    We reaffirm the commitment of all States to establish a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to the development of Africa as contained in the political declaration on " Africa's development needs " . UN ونعيد تأكيد التزام جميع الدول بإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتصلة بتنمية أفريقيا على نحو ما جاء في الإعلان السياسي بشأن " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا " .
    Owing to time constraints it has not been possible for the Panel to follow up on all such reports, but a few illustrative examples are included below. UN وبسبب ضيق الوقت، لم تتمكن الهيئة من متابعة جميع هذه التقارير، بيد أن بعض الأمثلة التوضيحية ترد أدناه.
    Regardless, we have to follow up on all implications as part of our investigation. Open Subtitles بغض النظر، يجب علينا متابعة جميع النتائج المترتبة كجزء من تحقيقنا.
    315. The Board encourages UNDP to follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering the expenditures in excess of the funds received. UN 315 - ويشجع المجلس البرنامج الإنمائي على متابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة على الأموال الواردة.
    (a) Progress in the adoption of a gender perspective by countries of the region to follow up on all internationally agreed development goals set forth at the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, including those set forth in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome UN (أ) إحراز تقدم في اعتماد بلدان المنطقة منظورا جنسانيا لمتابعة تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، المحددة في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك الواردة في إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد