ويكيبيديا

    "to form an" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتكوين
        
    • من تكوين
        
    • أجل تكوين
        
    • على تشكيل
        
    • لكي يتكوَّن لديه
        
    • لتشكيل
        
    • إلى تشكيل
        
    • لتشكل
        
    Uh, Dr. Pineda, never wait for a test to form an opinion. Open Subtitles أه , د, بينيدا لا تنتظري أبدا .نتائج التحليل لتكوين رأي
    A billion years ago, there wasn't enough oxygen in our atmosphere to form an ozone layer, and without it, ultraviolet radiation prevented life from colonizing the land. Open Subtitles قبل مليار سنة لم يكن هناك أوكسجين كافٍ في غلافنا الجوي لتكوين طبقةِ الأوزون و من دونهِ منعت الأشعة الفوق بنفسجية الحياة
    Owing to the non-receipt of audit certificates in respect of $127 million, the Board has insufficient evidence to form an opinion in respect of this expenditure. UN ونظرا لعدم تلقي شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بمبلغ ١٢٧ مليون دولار، لا يمتلك المجلس اﻷدلة الكافية لتكوين رأي فيما يخص هذه النفقات.
    More information about these processes and how they function in practice is required to enable the judges to form an opinion on their efficacy. UN والمطلوب توفير مزيد من المعلومات عن هاتين العمليتين وكيفية عملهما في الواقع لتمكين القضاة من تكوين رأي بشأن فعاليتهما.
    Women should also be given a strategic physical location, to enable them to form an effective caucus during the next session of the Forum. UN وقالت إن النساء ينبغي أن يقدم لهن موقع مادي استراتيجي لتمكينهن من تكوين جماعة فعالة أثناء الدورة التالية للمنتدى.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls; and a test examination of accounting records and other supporting evidence, to the extent the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا تجريبيا لسجلات المحاسبة وغيرها من أدلة الدعم إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls; and a test examination of accounting records and other supporting evidence, to the extent the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وقد شملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية؛ وفحص تجريبي لسجلات المحاسبة واﻷدلة اﻷخرى الداعمة، بالقدر الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls; and a test examination of accounting records and other supporting evidence, to the extent the Board considered it necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية؛ وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة الداعمة، الى الحد الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls; and a test examination of accounting records and other supporting evidence, to the extent the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت المراجعة استعراضا عاما لﻷنظمة المالية وعمليات المراقبة الداخلية؛ وفحصا اختباريا لسجلات الحسابات وغيرها من اﻷدلة الداعمة، وذلك في حدود ما رآه المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت المراجعة استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا لسجلات المحاسبة وغيرها من الأدلة الثبوتية، إلى الحد الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي حول البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا للقيود المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة، بالقدر الذي رآه المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وشملت المراجعة أيضا استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة بالقدر الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت مراجعةُ الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من المستندات الداعمة بالقدر الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة، بالقدر الذي رآه المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    People require accessible information on the issues at stake that enables them to form an opinion. UN ويلزم أن يحصل الناس على المعلومات المتاحة عن القضايا المطروحة ليتمكنوا من تكوين رأي بشأنها.
    As a result, the Committee has been unable to form an opinion on the actual situation regarding the equal enjoyment by all persons of the other rights set forth in article 5 of the Convention. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن اللجنة من تكوين رأي بشأن الحالة الفعلية فيما يتعلق بتساوي جميع اﻷشخاص في التمتع ببقية الحقوق المبينة في المادة ٥ من الاتفاقية.
    As a result, the Committee has been unable to form an opinion on the actual situation regarding the equal enjoyment by all, without distinction as to racial, national or ethnic origin, of the various rights set forth in article 5 of the Convention. UN وعليه، لم تتمكن اللجنة من تكوين رأي بشأن الحالة الفعلية لتمتع الجميع، على نحو متساو ومن دون تمييز بسبب العرق أو اﻷصل القومي أو اﻹثني، بمختلف الحقوق الواردة في المادة ٥ من الاتفاقية.
    3. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements were in accordance with the Financial Regulations and Rules and whether they presented fairly the financial position as at 31 December 2006 and results of operations and cash flows for the year then ended. UN 3 - وجرت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية متماشية مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وما إذا كانت تعرض بأمانة المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للسنة التي انتهت في ذلك التاريخ.
    In this connection, it was suggested that all States should have the power to inform the prosecutor of alleged crimes within the tribunal's competence to enable the prosecutor to form an opinion on the feasibility and desirability of prosecuting the alleged crimes. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تكون لجميع الدول سلطة إبلاغ المدعي العام بالجرائم المدعى حدوثها الداخلة ضمن اختصاص المحكمة تمكينا للمدعي العام من تكوين فكرة عن جدوى إقامة الدعوى بشأن تلك الجرائم المدعى حدوثها، ومدى استصواب ذلك.
    2. The audit included a general review of financial systems and internal controls; and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN ٢ - واشتملت عملية مراجعة الحسابات على اجراء استعراض عام لﻷنظمة المالية وأجهوة الرقابة الداخلية، والقيام بفحص اختباري للسجلات المحاسبية وسائر الوثائق الداعمة إلى الحد الذي يرى المجلس ضرورته من أجل تكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    That included efforts to form an interim unity government to oversee Palestinian elections and reconstruction of the Gaza Strip. UN ومن بين هذه الجهود العمل على تشكيل حكومة وحدة وطنية مؤقتة لتشرف على الانتخابات الفلسطينية وعلى إعادة إعمار قطاع غزة.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا دقيقا للسجلات المحاسبية، وغير ذلك من القرائن الداعمة بقدر ما ارتآه المجلس ضرورياً لكي يتكوَّن لديه رأي بشأن البيانات المالية.
    A source close to Mr. Ndagundi informed the Group that Mr. Ndagundi has approached Dunia to form an alliance. UN وأخبر مصدر مقرب من السيد نداغوندي الفريق بأن السيد نداغوندي اتصل بدونيا لتشكيل تحالف.
    8. In reassessing the mission of the regional cartographic conferences, participants agreed that there was a need to form an inter-sessional working group of experts with the task of producing a mission statement for the next conference . UN ٨ - واتفق المشاركون، لدى إعادة تقييم مهمة المؤتمرات اﻹقليمية لرسم الخرائط، على وجود حاجة إلى تشكيل فريق عامل للخبراء فيما بين الدورات يعهد إليه بمهمة وضع بيان مهمة للمؤتمر المقبل.
    The embryonic cells of a blue shark can be injected between the vertebrae to form an infrastructure matrix that facilitates neural transmission. Open Subtitles الخلايا الجنينية لقرش أزرق يمكن حقنها بين الفقرات لتشكل مصفوفة تحتية تقوم بتسهيل الإرسال العصبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد