ويكيبيديا

    "to foster collaboration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز التعاون
        
    • من أجل تعزيز التعاون
        
    • إلى تعزيز التعاون
        
    • وتوليد التعاون
        
    Clear roles and responsibilities and reporting lines should be established to foster collaboration and information sharing. UN وينبغي تحديد الأدوار والمسؤوليات والتسلسل الإداري بصورة واضحة لتعزيز التعاون وتقاسم المعلومات.
    Clear roles and responsibilities and reporting lines should be established to foster collaboration and information sharing. UN وينبغي تحديد الأدوار والمسؤوليات والتسلسل الإداري بصورة واضحة لتعزيز التعاون وتقاسم المعلومات.
    :: Initiation and facilitation of meetings to foster collaboration between international organizations, the government and donors UN :: المبادرة بعقد اجتماعات لتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والحكومة والمانحين، وتيسير تلك الاجتماعات
    OHCHR was making efforts to foster collaboration among all mandate holders. UN وأشار إلى الجهود التي تبذلها مفوضية حقوق الإنسان من أجل تعزيز التعاون فيما بين جميع المكلفين بولايات.
    During its current Presidency of the Alpine Convention, Switzerland aims to foster collaboration throughout the Alps by taking up relevant political issues and sparking debate. UN وخلال رئاستها الحالية لاتفاقية جبال الألب، تهدف سويسرا إلى تعزيز التعاون في جميع أنحاء جبال الألب عن طريق تناول القضايا السياسية ذات الصلة، وإثارة النقاش.
    Stronger partnerships are needed among the donor community and between donors and recipients in order to avoid wasteful duplication and to foster collaboration and openness including amongst multilateral development institutions. UN وتدعو الحاجة إلى إقامة شراكة أقوى فيما بين مجتمع المانحين وبين الجهات المانحة والجهات المتلقية بغية تجنب الازدواجية المتلافة وتوليد التعاون والانفتاح، بما في ذلك فيما بين المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Standard risk and threat assessment management solution implemented across all peacekeeping operations to foster collaboration and institute structured risk management between different functions within peacekeeping missions Partial UN تنفيذ حلول قياسية لإدارة تقييم المخاطر والتهديدات في جميع عمليات حفظ السلام لتعزيز التعاون وإقامة هيكل لإدارة المخاطر بين مختلف المهام في بعثات حفظ السلام
    :: Standard risk and threat assessment management solution implemented across all peacekeeping operations to foster collaboration and institute structured risk management between different functions within peacekeeping missions UN :: تنفيذ حلول قياسية لإدارة تقييم المخاطر والتهديدات في جميع عمليات حفظ السلام لتعزيز التعاون وإقامة هيكل لإدارة المخاطر بين مختلف المهام في بعثات حفظ السلام
    In the 1990s, many projects were developed to foster collaboration between the private sector and public research institutions, including university - industry linkages. UN وفي التسعينات وضعت العديد من المشاريع لتعزيز التعاون بين القطاع الخاص ومؤسسات البحث العامة بما في ذلك الروابط بين الجامعات وبين الصناعة.
    105. Thematic working groups represent a modality frequently adopted to foster collaboration at the country level. UN ١٠٥ - تمثل اﻷفرقة العاملة المواضيعية وسيلة كثيرا ما تُعتمد لتعزيز التعاون على الصعيد القطري.
    The visit, which also included senior staff from the Fund, was designed to foster collaboration and to develop closer ties between the World Bank and UNFPA at both global and country levels. UN خُصِّصت الزيارة التي شارك فيها كبار الموظفين من الصندوق، لتعزيز التعاون وإقامة علاقات أوثق بين الصندوق والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والقطري.
    38. Thematic working groups represent a modality frequently adopted to foster collaboration at the country level. UN ٨٣ - تمثل اﻷفرقة العاملة المواضيعية وسيلة تُعتمد غالبا لتعزيز التعاون على الصعيد القطري.
    In this perspective, the ICNRD process has a great potential to foster collaboration and the sharing of experiences in the field of democracy-building. UN ومن هذا المنظور، تنطوي عملية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على إمكانية كبيرة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات في مجال بناء الديمقراطية.
    Finally, there should be linkages made with other relevant organizations and structures both inside and outside the region to foster collaboration, avoid duplication and to compare lessons learned. UN وأخيراً ينبغي إقامة صلات مع المنظمات والهياكل ذات الصلة داخل الإقليم وخارجه لتعزيز التعاون وتجنب الازدواجية ومقارنة الدروس المستفادة.
    Each centre could incorporate linkages to other relevant organizations both inside and outside the region to foster collaboration, exchange information, avoid duplication and to compare lessons learned. UN ويمكن لأي مركز أن يدرج الصلات مع المنظمات ذات الصلة الأخرى داخل الإقليم وخارجه لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات وتجنب الازدواجية ومقارنة الدروس المستفادة.
    During this time, the Global Partnership also adopted informal sub-working groups on biosecurity, membership expansion and outreach, centres of excellence, nuclear and radiological security and chemical security to foster collaboration on assistance in these areas. UN وفي غضون ذلك، قررت الشراكة العالمية أيضاً إنشاء أفرقة عاملة فرعية غير رسمية معنية بالأمن البيولوجي، وتوسيع العضوية والتوعية، ومراكز الخبرة الرفيعة، والأمن النووي والإشعاعي، والأمن الكيميائي لتعزيز التعاون على تقديم المساعدة في هذه المجالات.
    A number of actions have been taken at various levels to foster collaboration and joint action among the United Nations system organizations, including the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO). UN وقد اتُخذ عدد من الإجراءات على مختلف المستويات من أجل تعزيز التعاون والإجراءات المشتركة فيما بين المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    " 36. We underline the importance of partnerships at the national and international levels to foster collaboration among actors in different sectors. UN " 36 - ونشدد على أهمية الشراكات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز التعاون بين الجهات الفاعلة في مختلف القطاعات.
    For its part, Government has provided a facilitative environment and has sought to foster collaboration at all levels of society to take into consideration the relevant input of all stakeholders. UN ووفرت الحكومة من جهتها، بيئة تيسيرية وسعت إلى تعزيز التعاون على جميع مستويات المجتمع لتأخذ في الاعتبار الإسهامات ذات الصلة من جميع أصحاب المصالح.
    In addition, Chile is part of the global initiative to combat nuclear terrorism and has undertaken to participate in this mechanism, which seeks to foster collaboration to combat nuclear terrorism in a decisive and systematic manner while respecting countries' legal capacity and obligations, in line with the relevant international legal framework. UN وشيلي، فضلا عن ذلك، طرف في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ملتزم بالمشاركة في هذه الآلية التي تسعى إلى تعزيز التعاون لمكافحة الإرهاب النووي على نحو حاسم ومنهجي مع احترام القدرات والالتزامات القانونية الوطنية وفقا للإطار القانوني الدولي ذي الصلة.
    Stronger partnerships are needed among the donor community and between donors and recipients in order to avoid wasteful duplication and to foster collaboration and openness including amongst multilateral development institutions. UN وتدعو الحاجة إلى إقامة شراكة أقوى فيما بين مجتمع المانحين وبين الجهات المانحة والجهات المتلقية بغية تجنب الازدواجية المتلافة وتوليد التعاون والانفتاح، بما في ذلك فيما بين المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد