ويكيبيديا

    "to found a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تكوين
        
    • لتأسيس
        
    The desire of rural women to found a family must be considered by States in their development of women's health policies. UN ويجب على الدول أن تراعي رغبة المرأة الريفية في تكوين أسرة أثناء وضعها للسياسات المتعلقة بصحة المرأة.
    Comprehensive reproductive health programming is critical in empowering rural women to act on their desires to found a family. UN ووضع برامج شاملة للصحة الإنجابية هو أمر حاسم في تمكين المرأة الريفية من التصرف وفق رغباتها في تكوين أسرة.
    Everyone has the right to found a family. UN ويتمتع كل فرد بالحق في تكوين أسرة.
    5. The right to found a family implies, in principle, the possibility to procreate and live together. UN 5- والحق في تكوين أسرة ينطوي، من حيث المبدأ، على إمكانية التناسل والعيش معاً.
    In its response, the Government stated that it is a fundamental right to found a political party and therefore it adopts a restrained attitude to the permissibility of political convictions. UN وصرحت الحكومة في ردها بأن هذا حق أساسي لتأسيس حزب سياسي وتبنت من ثم موقفاً متحفظاً تجاه جواز إبداء المعتقدات السياسية.
    5. The right to found a family implies, in principle, the possibility to procreate and live together. UN 5- وينطوي الحق في تكوين أسرة، من حيث المبدأ، على إمكانية التناسل والعيش معا.
    Every individual of full age has the right to found a family. UN إن لكل فرد بالغ الحق في تكوين أسرة.
    5. The right to found a family implies, in principle, the possibility to procreate and live together. UN 5- وينطوي الحق في تكوين أسرة، من حيث المبدأ، على إمكانية التناسل والعيش معا.
    5. The right to found a family implies, in principle, the possibility to procreate and live together. UN ٥- ينطوي الحق في تكوين أسرة، من حيث المبدأ، على إمكانية التناسل والعيش معا.
    5. The right to found a family implies, in principle, the possibility to procreate and live together. UN ٥- ينطوي الحق في تكوين أسرة، من حيث المبدأ، على إمكانية التناسل والعيش معا.
    5. The right to found a family implies, in principle, the possibility to procreate and live together. UN 5- وينطوي الحق في تكوين أسرة، من حيث المبدأ، على إمكانية التناسل والعيش معا.
    Everyone has the right to found a family. UN ولكل مواطن الحق في تكوين أسرة.
    5. The right to found a family implies, in principle, the possibility to procreate and live together. UN 5- وينطوي الحق في تكوين أسرة، من حيث المبدأ، على إمكانية التناسل والعيش معا.
    717. According to the modern-day approach to the family, the Government must determine whether the right to found a family is being restricted for homosexuals and persons with some disability, since society has deeply rooted cultural ideas which must continue to be studied in order to improve respect in the country for the right to a family. UN 717- ووفقاً للنهج المعاصر إزاء الأسرة في يومنا هذا، يتعين على الحكومة أن تحدد ما إذا كانت هناك قيود على الحق في تكوين أسرة بالنسبة للمثليين والمصابين بشيء من الإعاقة، نظراً لأن هناك أفكارا ثقافية تجذرت في أعماق المجتمع ولابد من مواصلة دراستها من أجل تحسين احترام حقوق الأسرة في البلد.
    Right of persons with disabilities to found a family UN حق ذوي العاهات في تكوين أسرة
    The LAC argues that the practice discriminates against persons living with HIV and interfered with their rights to found a family, dignity and privacy as provided for in the Namibian Constitution. UN وأكد المركز أن هذه الممارسة تميز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتتدخل في حقهم في تكوين أسرة، وحقهم في الكرامة وحقهم في الخصوصية كما يقضي بذلك الدستور.
    The freedom of association, from which derives the right to found a union, is guaranteed by article 41 of the Constitution and article 11 of the European Convention on Human Rights. UN 60- تضمن المادة 41 من الدستور والمادة 11 من اتفاقية حقوق الإنسان الأوروبية حرية تكوين الجمعيات، التي ينبع منها الحق في تكوين النقابات.
    Progress in the area of maternal health can be achieved only if maternal health policies consider the desire of the rural woman to found a family, and States parties must recognize the irreplaceable social contribution that rural women make in bearing and raising children and in forming them as citizens to participate in the development of each particular society. UN والسبيل الوحيد لإحراز التقدم في مجال صحة الأم هو أن تراعي السياسات المتعلقة بصحة الأم رغبة المرأة الريفية في تكوين أسرة، وأن تعترف الدول الأطراف بالمساهمة الاجتماعية التي لا بديل عنها وهي أن المرأة الريفية تجعل من الأطفال الذين تحمل بهم وتنشئهم مواطنين يشاركون في عملية التنمية في كل مجتمع.
    The fact is that article 27 of the Family Code establishes that " A man wishing to enter into a new marriage shall be required to inform his existing spouses of his wish to found a new family and apprise the future wife of his marital status. UN فالمادة 27 من قانون الأسرة تنص على ما يلي: " حين يرغب الرجل في عقد زواج جديد، عليه أن يشعر زوجته أو زوجاته أولاً برغبته في تكوين أسرة جديدة، وزوجتة المستقبلية بوضعه العائلي.
    When that day comes, he wants you to use as much of the money as you wish to found a school. Open Subtitles و عندما يأتي ذلك اليوم يريد منك أن تستخدم بقدر ما ترغب من المال لتأسيس مدرسة
    Since the promulgation of the new press law in 1999, only one application to found a newspaper had been rejected. UN 55- ومنذ إعلان قانون الصحافة الجديد في عام 1999، لم يرفض سوى طلب واحد لتأسيس صحيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد