Additionally, action can be taken under Directive No. 2/2002 dated 7 March 2002, to freeze the accounts without allowing withdrawal thereof. | UN | ويجوز أيضا بموجب التوجيه رقم 2/2002 الصادر في 7 آذار/مارس 2002، اتخاذ إجراءات لتجميد الحسابات وعدم السماح بالسحب منها. |
In 2001 Peru formulated within the framework of OAS a proposal to freeze the acquisition of offensive weapons in the South American subregion. | UN | فهي قدمت في إطار منظمة الدول الأمريكية مقترحا لتجميد حيازة الأسلحة الهجومية في منطقة أمريكا الجنوبية. |
There is specific provision, modeled after the UK's, to freeze the funds of persons connected with terrorism. | UN | وثمة حكم محدد على غرار أحكام في تشريعات المملكة المتحدة، لتجميد أموال الأشخاص المرتبطين بالإرهاب. |
Our attorney general promptly obtained orders from the high court to freeze the bank accounts in Kenya. | UN | وقد حصل النائب العام لدينا على الفور على أوامر من المحكمة العليا تقضي بتجميد الحسابات المصرفية في كينيا. |
The National Bank of the Republic of Belarus has taken the decision to freeze the accounts of terrorists, terrorist organizations and persons associated with them. | UN | واتخذ مصرف بيلاروس الوطني قرارا بتجميد حسابات إرهابيين ومنظمات إرهابية وأشخاص مرتبطين بهم. |
The mission of this new structure is to freeze the assets of terrorist individuals, groups or organizations. | UN | ويهدف هذا الهيكل الجديد إلى تجميد الأصول العائدة للإرهابيين من الأفراد أو الجماعات أو المنظمات. |
During the meeting, Dr. McClain assured the Panel that the President wanted to act to freeze the assets of designated individuals. | UN | وخلال هذا الاجتماع، أكّد الدكتور ماكلين للفريق أن الرئيسة ترغب في العمل على تجميد أصول الأفراد المدرجين. |
Instead of looking for reasons to freeze the pay of United Nations officials, the organizations should ensure that they were remunerated appropriately. | UN | وينبغي للمنظمات، بدلا من البحث عن أسبابٍ لتجميد مرتبات موظفي الأمم المتحدة، أن تكفل المنظمات تقاضيهم أجورا مناسبة. |
What's more, they even used water-cannons to freeze the protesters in winter. | UN | والأكثر من ذلك، استخدمت خراطيم المياه لتجميد المحتجين في فصل الشتاء. |
We must find a key to freeze the production and development of weapons of mass destruction. | UN | ولا بد لنا من إيجاد حل لتجميد انتاج وتطوير أسلحة الدمار الشامل. |
This liquid is what the secretariat of IAEA had put into the three tanks in the glove-box area during their earlier inspection to freeze the outflow of nuclear material in the area. | UN | إن هذا السائل هو بالذات ما وضعته أمانة الوكالة في الصهاريج الثلاثة الموجودة في منطقة صندوق القفازات، في أثناء تفتيشها في وقت سابق، لتجميد المواد النووية المتدفقة في المنطقة. |
It took six of those Speed Stingers to freeze the poor bugger. | Open Subtitles | استغرق الأمر ستة من تلك الستياغر لتجميد فتى المسكين |
Gives us 17 minutes to freeze the video, get in and out. | Open Subtitles | يعطينا 17 دقيقة لتجميد الفيديو، الدخول والخروج. |
In this regard, Canada believes that the Israeli decision to freeze the expansion of settlements is vital. | UN | وفي هذا السياق، ترى كندا أن القرار الإسرائيلي بتجميد المستوطنات يكتسب أهمية بالغة. |
Such unlawful acts may make it possible to freeze the resources, accounts or assets of the persons involved. | UN | ويمكن لهذه الأفعال المستوجبة للعقاب أن تسمح بتجميد موارد أو حسابات أو أموال المتورطين. |
The legal effect of the decision of the Central Bank to freeze the accounts of 26 depositors | UN | المفعول القانوني لقرار المصرف المركزي بتجميد حسابات 26 مودعا |
If a request to freeze the funds from the other state exists, the Croatian authorities should act in compliance with the request, on the basis of determined procedure. | UN | إذا ورد طلب بتجميد الأموال من دولة أخرى، فإن السلطات الكرواتية تتصرف وفقا لذلك الطلب، وعلى أساس إجراءات محددة. |
The court considers a particular case and, where required, issues an order to freeze the suspicious fund for a specific time period. | UN | وتنظر المحكمة في كل حالة على حدة وتأمر، عند الاقتضاء، بتجميد الأموال المشتبه فيها لمدة زمنية محددة. |
Every effort should be made to speed up the legal process in Liberia to freeze the assets of the designated persons. | UN | وينبغي بذل كل الجهود لدفع عجلة الإجراءات القانونية في ليبريا الرامية إلى تجميد الأصول المملوكة للأشخاص المعينين في القائمة. |
- Independent action, in 1994, to freeze the bank accounts of Osama bin Laden and anyone associated with him; | UN | :: عملت المملكة منفردة على تجميد الحسابات المصرفية لأسامة بن لادن عام 1994 ومن هم على صلة به. |
A simple cut-off will serve only to freeze the present unequal and, in some regions, dangerous status quo. | UN | ولن يفيد الوقف البسيط إلا في تجميد اﻷمر الواقع الحالي، غير المتساوي والخطير في بعض المناطق. |
In accordance with the legal assistance agreements concluded by Kyrgyzstan, foreign authorities may request the National Bank of Kyrgyzstan to freeze the assets of financial or credit institutions through the appropriate law enforcement agencies. | UN | يجوز للسلطات الأجنبية، بموجب اتفاقات المساعدة القانونية المبرمة مع قيرغيزستان، تقديم طلبات إلى المصرف الوطني لجمهورية قيرغيزستان من أجل تجميد الأصول المالية أو مؤسسات الائتمان، وذلك من خلال وكالات إنفاذ القانون ذات الاختصاص. |
A law issued in 2010 empowered the public prosecutor to freeze the assets of persons believed by the national committee or the Security Council to be involved in terrorism or terrorist financing. | UN | وبموجب أحكام قانون صدر عام 2010، تم تخويل المدعي العام سلطة تجميد أصول الإرهابيين والأشخاص الذين يمولون الإرهاب والمنظمات الإرهابية ممن يتم تحديد هوياته من قٍِبل تلك اللجنة أو من قِبل مجلس الأمن. |
I'm fine. My dad will turn up somewhere, but, uh, I guess the real crime is that we didn't get to freeze the sheik's accounts. | Open Subtitles | نعم, سيذهب والدي بمكان ما, إنّما الخبر السيء أنّنا لم نتمكّن من تجميد حسابات الشيخ |