ويكيبيديا

    "to full implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى التنفيذ الكامل
        
    • بالتنفيذ الكامل
        
    • بالتنفيذ التام
        
    • التي تحول دون التنفيذ الكامل
        
    This year's Durban meeting must set us on the road to full implementation of the Cancun agreements. UN ويتعين على اجتماع ديربان لهذا العام أن يضعنا على الطريق المؤدي إلى التنفيذ الكامل لاتفاقات كانكون.
    7. The Conference emphasizes the importance of a process leading to full implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. UN 7 - ويشدد المؤتمر على أهمية الاضطلاع بعملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    7. The Conference emphasizes the importance of a process leading to full implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. UN 7 - ويشدد المؤتمر على أهمية الاضطلاع بعملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    The country remained committed to full implementation of the Millennium Development Goals. UN أضاف قائلاً إنَّ البلد يظلّ ملتزما بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية.
    Her Government was also committed to full implementation of the Convention of Bélem do Para and to the elimination of violence against women. UN كما أن حكومتها ملتزمة بالتنفيذ التام لاتفاقية بيليم دو بارا وبالقضاء على العنف ضد المرأة.
    The 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference emphasized the importance of a process leading to full implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. UN وأكد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 أهمية الاضطلاع بعملية تفضي إلى التنفيذ الكامل لأحكام القرار الصادر عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    The sole path, with no alternative, is that of dialogue and the return of the parties to full implementation of the peace agreements achieved in Nairobi and Goma. UN والطريق الوحيد، الذي لا بديل له، هو طريق الحوار وعودة الأطراف إلى التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام التي تم التوصل إليها في نيروبي وغوما.
    The Commission looks forward to full implementation of those agreements and to further progress on the Israel-Palestinian track. UN وتتطلﱠع اللجنة إلى التنفيذ الكامل لهذه الاتفاقات، وإلى مزيد من التقـدﱡم في المســـار اﻹســـرائيلي-الفلسطيني.
    In that regard, he particularly welcomed the agreement on a process leading to full implementation of the 1995 resolution on the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وفي هذا الصدد رحب على نحو خاص بالاتفاق حول عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لقرار عام 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    7. The Conference emphasizes the importance of a process leading to full implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. UN 7 - ويشدد المؤتمر على أهمية الاضطلاع بعملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    In that regard, he particularly welcomed the agreement on a process leading to full implementation of the 1995 resolution on the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وفي هذا الصدد رحب على نحو خاص بالاتفاق حول عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لقرار عام 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    The Movement regrets the lack of progress in implementation of the 1995 resolution on the Middle East, and underscores the importance of an expeditious process leading to full implementation of that resolution. UN وتأسف الحركة لعدم إحراز تقدم في تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط وتشدد على أهمية الشروع في عملية سريعة تؤدي إلى التنفيذ الكامل لذلك القرار.
    The New Agenda Coalition welcomes the agreement reached at the NPT Review Conference on conclusions and recommendations regarding the Middle East, particularly a process leading to full implementation of the 1995 resolution on the Middle East, and on practical steps to be taken in that regard. UN ويرحب ائتلاف البرنامج الجديد بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار بشأن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط، وخاصة بدء عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وعلى الخطوات العملية التي ستتخذ في ذلك الشأن.
    35. The road to full implementation of the Convention was long and Thailand was not a rich country, but all sectors of society stood ready to cooperate. UN 35 - ومضى يقول إن الطريق إلى التنفيذ الكامل طويل، وتايلند ليست بلدا غنيا، ولكن قطاعات المجتمع مستعدة كلها للتعاون.
    3.40 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the situation in the area and the developments in the peace process are conducive to full implementation of the subprogramme. UN 3-40 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه وذلك بافتراض أن الحالة السائدة في المنطقة والتطورات الحاصلة في عملية السلام ستفضي إلى التنفيذ الكامل لهذا البرنامج الفرعي.
    3.49 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the situation on the ground and developments in the political process are conducive to full implementation of the subprogramme. UN 3-49 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه وذلك بافتراض أن الحالة السائدة على أرض الواقع والتطورات الحاصلة في عملية السلام ستفضي إلى التنفيذ الكامل لهذا البرنامج الفرعي.
    (b) That conference would be the first step in a process leading to full implementation of the 1995 resolution on the Middle East; UN (ب) أن يكون ذلك المؤتمر بداية مسار يقود إلى التنفيذ الكامل لقرار 1995 حول الشرق الأوسط.
    His Government was committed to full implementation of the Convention, including through international cooperation and partnerships, and was proud to have achieved so much in such a short time. UN وأعلن أن حكومته ملتزمة بالتنفيذ الكامل للاتفاقية، وذلك بطرق تتضمن التعاون الدولي والشراكات، وهي تشعر بالفخر لأنها حققت هذا القدر من الإنجازات في ذلك الوقت القصير.
    UNHCR therefore remains committed to full implementation of Annex 7 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (GFAP). UN ومن ثم تظل المفوضية ملتزمة بالتنفيذ الكامل للمرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام من أجل السلم في البوسنة والهرسك.
    His Government remained committed to full implementation of the Sarajevo Declaration, but concrete improvements were needed in order for progress to be achieved. UN وتظل حكومته ملتزمة بالتنفيذ الكامل لإعلان سراييفو، ولكن الأمر يتطلب تحسينات ملموسة من أجل إحراز التقدّم.
    We remain committed to full implementation of the Convention. UN وما زلنا ملتزمين بالتنفيذ التام للاتفاقية.
    Discussions focused on the manifold and serious obstacles to full implementation of the Comprehensive Response, the need for further measures and a political settlement. UN وركزت المناقشات على العوائق المتعددة والخطيرة التي تحول دون التنفيذ الكامل للاستجابة الشاملة، وعلى الحاجة الى اتخاذ مزيد من التدابير والى التوصل الى تسوية سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد