ويكيبيديا

    "to fund programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتمويل البرامج
        
    • لتمويل برامج
        
    • تمويل البرامج
        
    Norway was only prepared to fund programmes that included gender parity aims. UN والنرويج مستعدة فقط لتمويل البرامج التي تتضمن أهداف تحقق تكافؤ بين الجنسين.
    This is due mainly to an increase in voluntary contributions received to fund programmes and activities undertaken by the institutes, including the newly established UNU Institute for Integrated Management of Material Fluxes and of Resources. UN ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في التبرعات الواردة لتمويل البرامج والأنشطة التي تضطلع بها المعاهد، بما في ذلك معهد الجامعة الجديد للإدارة المتكاملة لتدفقات المواد والموارد، وفيما يلي بيان ذلك:
    84. Increased resources are required to fund programmes that reduce women's vulnerability. UN 84 - ويلزم زيادة الموارد لتمويل البرامج التي تقلل من ضعف وضع المرأة.
    Over the coming three years, the state plans to allocate 1.604 billion roubles to fund programmes of assistance to victims. UN وتعتزم الدولة القيام خلال فترة السنوات الثلاث القادمة بتخصيص مبلغ 1.604 مليون روبل لتمويل برامج مساعدة الضحايا.
    IFSs provide guidance for locating and mobilizing a variety of financial resources to fund programmes and projects related to SLM. UN وتتيح استراتيجيات التمويل المتكاملة توجيهاً بشأن تحديد أماكن مجموعة متنوعة من الموارد المالية وتعبئتها لغرض تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    The importance of this issue is often overlooked and not viewed as a priority despite the fact that it has an impact not only on the measures that need to be taken in terms of prevention but also on the distribution of very valuable resources needed to fund programmes. UN وكثيراً ما يُتغاضى عن أهمية هذه المسألة ولا تعتبر ذات أولوية رغم ما لها من أثر لا في التدابير الواجب اتخاذها في مجال الوقاية فحسب بل أيضاً في توزيع الموارد القيّمة جداً اللازمة لتمويل البرامج.
    The importance of this issue is often overlooked and not viewed as a priority despite the fact that it has an impact not only on the measures that need to be taken in terms of prevention but also on the distribution of very valuable resources needed to fund programmes. UN وكثيراً ما يُتغاضى عن أهمية هذه المسألة ولا تعتبر ذات أولوية رغم ما لها من أثر لا في التدابير الواجب اتخاذها في مجال الوقاية فحسب بل أيضاً في توزيع الموارد القيّمة جداً اللازمة لتمويل البرامج.
    The importance of this issue is often overlooked and not viewed as a priority despite the fact that it has an impact not only on the measures that need to be taken in terms of prevention but also on the distribution of very valuable resources needed to fund programmes. UN وكثيراً ما يُتغاضى عن أهمية هذه المسألة ولا تعتبر ذات أولوية رغم ما لها من أثر لا في التدابير الواجب اتخاذها في مجال الوقاية فحسب بل أيضاً في توزيع الموارد القيّمة جداً اللازمة لتمويل البرامج.
    The importance of this issue is often overlooked and not viewed as a priority despite the fact that it has an impact not only on the measures that need to be taken in terms of prevention but also on the distribution of very valuable resources needed to fund programmes. UN وكثيراً ما يُتغاضى عن أهمية هذه المسألة ولا تعتبر ذات أولوية رغم ما لها من أثر لا في التدابير الواجب اتخاذها في مجال الوقاية فحسب بل أيضاً في توزيع الموارد القيّمة جداً اللازمة لتمويل البرامج.
    The importance of this issue is often overlooked and not viewed as a priority despite the fact that it has an impact not only on the measures that need to be taken in terms of prevention but also on the distribution of very valuable resources needed to fund programmes. UN وكثيراً ما يُتغاضى عن أهمية هذه المسألة ولا تعتبر ذات أولوية رغم ما لها من أثر لا في التدابير الواجب اتخاذها في مجال الوقاية فحسب بل أيضاً في توزيع الموارد القيّمة جداً اللازمة لتمويل البرامج.
    It was therefore proposed to continue efforts to improve their legal status and to mobilize resources to fund programmes specifically for their benefit. UN ولذا فإن من المزمع مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين مركزها القانوني وتعبئة الموارد لتمويل البرامج الموضوعة لصالحها على وجه التحديد.
    Lastly, it emphasized the importance of partnership at all levels and called on the international community generously to fund programmes aimed at protecting and assisting refugees, returnees and displaced persons in Africa. UN وشدد مشروع القرار أخيرا على أهمية إقامة الشراكات على جميع المستويات، ودعا المجتمع الدولي إلى التبرع بسخاء لتمويل البرامج الرامية إلى حماية ومساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا.
    Development assistance should be dramatically increased to fund programmes that make explicit linkage of funds to results, performance, monitoring and delivery. UN وينبغي زيادة المساعدة الإنمائية زيادة هائلة لتمويل البرامج التي تربط الأموال ربطا صريحا بالنتائج والأداء والرصد والتنفيذ.
    67. In order to maximize available regular resources to fund programmes and further advance proportional burden sharing, the Administrator proposes that $37.3 million be shifted out of the regular resources funded support budget. UN 67 - ولزيادة الموارد العادية المتاحة لتمويل البرامج إلى أقصى حد ومواصلة تحقيق تقدم في التقاسم المتناسب للأعباء، يقترح المدير تحويل مبلغ 37.3 مليون دولار من ميزانية الدعم الممولة من الموارد العادية.
    39. The World Bank estimated that US$ 5 million would be needed to fund programmes for women and youth during the interim period leading to the autonomy of the occupied territories. UN ٣٩ - ويقدر البنك الدولي أن اﻷمر يحتاج الى ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة لتمويل البرامج المعنية بالمرأة والشباب خلال الفترة الانتقالية المؤدية الى الحكم الذاتي لﻷراضي المحتلة.
    93.74. Seek international assistance to fund programmes and capacity building initiatives (Swaziland); UN 93-74- التماس المساعدة الدولية لتمويل البرامج ومبادرات بناء القدرات (سوازيلند)؛
    27. Nevertheless, it can be argued that repatriated assets have the potential to enhance the resources available to States to fund programmes required for the promotion and protection of human rights. UN 27- ورغم ذلك، فإن من الممكن القول بأن الموجودات المستعادة يمكنها تحسين الموارد المتاحة للدول لتمويل البرامج اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Providing and mobilizing national resources to fund programmes for the protection and rehabilitation of street children UN توفير وتعبئة الموارد الوطنية لتمويل برامج حماية وتأهيل أطفال الشوارع.
    He offered recommendations for promoting mutual understanding among peoples as well as specific action to be taken to fund programmes of educational diversity and mutual understanding. UN وتقدم بتوصيات لتعزيز التفاهم المتبادل فيما بين الشعوب وكذلك لاتخاذ إجراءات محددة لتمويل برامج التنوع الثقافي والتفاهم.
    70. The police budget was increased by 10 per cent, to $62.8 million for the 2008/09 fiscal year, to fund programmes and initiatives such as those mentioned above. UN 70 - ورُفعت ميزانية الشرطة بـ 10 في المائة وبلغت 62.8 مليون دولار في السنة المالية 2008-2009 لتمويل برامج ومبادرات من قبيل ما ذُكر أعلاه.
    IFSs provide guidance for locating and mobilizing a variety of financial resources to fund programmes and projects related to SLM. UN وتتيح استراتيجيات التمويل المتكاملة توجيهاً بشأن تحديد أماكن مجموعة متنوعة من الموارد المالية وتعبئتها لغرض تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Another challenge is the fact that the current level of available resources is proving to be inadequate and there is a need for significant increases in financial resources to fund programmes. UN وهناك تحد آخر هو حقيقة أن المستوى الحالي للموارد المتاحة يثبت أنه غير كاف وأن هناك حاجة إلى زيادات كبيرة في الموارد المالية بغية تمويل البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد