The Panel subsequently wrote several letters to the Niger to gather further information but no response has been provided to date. | UN | وأرسل الفريق بعد ذلك عدة رسائل إلى النيجر لجمع المزيد من المعلومات، ولكن لم يقدم أي رد حتى الآن. |
UNOPS refined its information-gathering methods to create a more accurate database, and developed a tool to gather results systematically and consistently. | UN | وصَقَل المكتب طرقه لجمع المعلومات لإنشاء قاعدة بيانات أكثر دقة، كما طوَّر أداة لجمع النتائج على نحو منتظم وثابت. |
The Government strove to gather as much information as possible regarding women migrant workers, but such data collection remained a major challenge. | UN | وكافحت الحكومة لجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات عن العاملات المهاجرات، ولكن جمع تلك البيانات ما يزال يشكل تحديا كبيرا. |
The National Officer will vastly improve the Cell's ability to gather information and identify emerging trends in the country. | UN | وسيحسن الموظف الوطني من الفئة الفنية بدرجة كبيرة من قدرة الخلية على جمع المعلومات وتحديد الاتجاهات المستجدة في البلد. |
(iv) To help to gather appropriate information for countries. | UN | ' 4` المساعدة في جمع المعلومات الملائمة للبلدان؛ |
The Inspectors therefore strove to gather information from other international organizations and Governments that have implemented ERM for a relatively longer time. | UN | لذا سعى المفتشان إلى جمع معلومات من المنظمات الدولية الأخرى والحكومات التي نفذت نهج إدارة المخاطر المؤسسية لفترة طويلة نسبياً. |
:: Visiting relevant countries to gather information and evidence | UN | :: زيارة البلدان ذات الصلة لجمع المعلومات والأدلة |
The Committee and the Monitoring Team continue to engage with Member States to gather information on these List entries. | UN | ويواصل كل من اللجنة وفريق الرصد العمل مع الدول الأعضاء لجمع المعلومات عن تلك القيود في القائمة. |
Cases can only be prolonged to gather more evidence and if the judge is prevented from attending the hearing. | UN | ولا يمكن تمديد الإجراءات إلا لجمع المزيد من الأدلة وفي حالة عدم تمكُّن القاضي من حضور الجلسات. |
Cases can only be prolonged to gather more evidence and if the judge is prevented from attending the hearing. | UN | ولا يمكن تمديد الإجراءات إلا لجمع المزيد من الأدلة وفي حالة عدم تمكُّن القاضي من حضور الجلسات. |
In the period under review, field missions were undertaken in some 60 countries to gather factual information through the special procedures mechanism. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، تم الاضطلاع ببعثات ميدانية في نحو ٦٠ بلدا لجمع معلومات وقائعية من خلال آلية اﻹجراءات الخاصة. |
A project to gather data pertaining to private construction activity in the occupied Palestinian territory is nearing completion. | UN | وقد اقترب إنجاز مشروع لجمع البيانات المتصلة بنشاط القطاع الخاص في ميدان البناء باﻷرض الفلسطينية المحتلة. |
A standard operation procedure was in place in all five regional units to gather information and identify trafficked women. | UN | ووضعت في جميع الوحدات الإقليمية الخمس إجراءات موحدة للتشغيل لجمع المعلومات وتحديد النساء اللاتى جرت المتاجرة بهن. |
In addition, they must bring a team trained and equipped to gather physical evidence at an environmental crime scene. | UN | يضاف إلى ذلك أن عليهم أن يستعينوا بفريق مدرب ومجهز لجمع القرائن المادية من موقع الجريمة البيئية. |
Improved sampling and analysing techniques have furthermore increased the capacity of States to gather relevant information for verification purposes. | UN | كما زادت التقنيات المحسنة لأخذ العينات وتحليلها من قدرة الدول على جمع المعلومات ذات الأهمية لأغراض التحقق. |
In its role as contract administrator, the Section is better placed to gather information on delivery dates | UN | فذلك القسم بوصفه الجهة التي تتولى إدارة العقد هو الأقدر على جمع المعلومات بشأن تواريخ الاستلام |
It draws on several mechanisms to gather and analyse data: | UN | وهي تعتمد في جمع البيانات وتحليلها على عدة آليات: |
They emphasized the need to gather baseline data at the start of new country programmes. | UN | وشددت على الحاجة إلى جمع بيانات قاعدية عند بدء البرامج القطرية الجديدة. |
The Special Committee should be granted access to the Occupied Territory in order to gather complete information. | UN | وينبغي أن تُمنح اللجنة الخاصة إمكانية الدخول إلى الأرض المحتلة من أجل جمع معلومات كاملة. |
A certain Dilo from Nioka decided to gather together all the inhabitants who had received some military training and organized an armed group of 15 militia members. | UN | وقرر شخص من نيوكا يدعى ديلو أن يجمع كل السكان الذين تلقوا نوعا من التدريب العسكري وأن ينظمهم في جماعة مسلحة قوامها 15 فردا. |
The sessions allowed UN-SPIDER staff to gather feedback from experts that could be used to develop the capacity-building strategy. | UN | وقد سمحت هذه الدورات لموظفي برنامج سبايدر بجمع تعليقات الخبراء التي يُمكن استخدامها لتطوير استراتيجية بناء القدرات. |
The AsiaPacific Forum secretariat was asked to gather the necessary information to assist in implementing the Council's recommendations. | UN | وطُلِب من أمانة محفل منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تجمع المعلومات الضرورية بغية المساعدة في تنفيذ توصيات المجلس. |
to gather information for submission to the Meeting of States Parties, the Tribunal contacted six internationally renowned audit firms. | UN | وقد اتصلت المحكمة بست مؤسسات معروفة دولياً لمراجعة الحسابات المالية لتجميع معلومات للعرض على اجتماع الدول الأطراف. |
There were also reports that military and civilian personnel within the enclave had begun to gather around the B Company compound in Srebrenica. | UN | كما أن هناك تقارير تشير إلى أن أفرادا عسكريين ومدنيين داخل الجيب بدأوا في التجمع حول معسكر السرية باء في سريبرينيتسا. |
This surveillance had made it possible not only to gather valuable information, but also to share that information with international partners. | UN | وإلى جانب ما أتاحته هذه المراقبة من جمع معلومات قيمة، فإنها سمحت أيضا بتبادل تلك المعلومات مع الشركاء الدوليين. |
Furthermore, in 2012, a Protocol on cooperation between the OTSH and the General Prosecutor's Office was signed, with a view to gather data and statistical information on traffickers/criminal proceedings. | UN | وعلاوةً على ذلك، وقع المرصد ومكتب المدعي العام في عام 2012 بروتوكولا بشأن التعاون بغية جمع البيانات والمعلومات الإحصائية بشأن الدعاوى المتعلقة بالضالعين في الاتجار بالبشر والدعاوى الجنائية. |
A questionnaire was prepared in order to gather any comments or suggestions concerning the revised outline. | UN | وتم إعداد استبيان بهدف جمع أي تعليقات أو مقترحات تتعلق بالمخطط المنقح. |
Persistent traditional stereotypes were obstacles to the establishment of effective monitoring systems and systems to gather data and information about the incidence of violence. | UN | فاﻷنماط التقليدية الراسخة تعيق إقامة نظم فعالة للرصد ولجمع البيانات والمعلومات عن حوادث العنف. |
In the second case, three governmental agents had allegedly visited the family home four years after his disappearance to gather information on him. | UN | وأما الشخص الثاني فزُعم أن ثلاثة عملاء حكوميين زاروا بيت أسرته بعد مرور أربعة أعوام على اختفائه بغرض جمع معلومات عنه. |