ويكيبيديا

    "to gender mainstreaming" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • في تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • لمراعاة المنظور الجنساني
        
    • بمراعاة المنظور الجنساني
        
    • في مجال تعميم المنظور الجنساني
        
    • لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين
        
    • لمراعاة منظور الجنس
        
    • المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني
        
    • الى إدماج عنصر مراعاة نوع الجنس
        
    • بإدماج منظور الجنسين في
        
    • اللازمة لتعميم المنظور الجنساني
        
    • لإدماج المنظور المراعي لنوع الجنس
        
    • في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    The resources devoted to gender mainstreaming were unknown UN لم تكن الموارد المخصصة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني معروفة
    Regional and country management will continue to give specific attention to gender mainstreaming and, wherever necessary, special training and orientation activities will be planned and implemented. UN وستواصل الإدارة الإقليمية والقطرية إيلاء اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وسوف يتم تخطيط وتنفيذ أنشطة تدريبية وتوجيهية خاصة حيثما كان ذلك ضروريا.
    Her Government's commitment to gender mainstreaming was reflected in its deployment of an all-female police contingent in Haiti. UN والتزام حكومة بلدها بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ينعكس في نشرها لوحدة شرطة كل أفرادها من الإناث في هايتي.
    The Commission was urged to play a catalytic role in relation to gender mainstreaming in United Nations activities. UN وحثت اللجنة على الاضطلاع بدور حفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة.
    The NGO also suggested a reference to gender mainstreaming in the draft Norms and Commentary. UN كما اقترحت المنظمة غير الحكومية إدراج إشارة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مشروع القواعد والتعليق.
    The national gender policy was therefore expected to facilitate a systematic approach to gender mainstreaming. UN وعليه يتوقع أن السياسات النسائية الوطنية من شأنها أن تسهّل اتباع نهج منهجي في تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The review has provided valuable lessons on successful approaches to gender mainstreaming which will inform future practice. UN وقدم الاستعراض دروسا قيمة حول النهج الناجحة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني سوف تستفيد منها الممارسات المستقبلية.
    The MYFF combines a twin-track approach to gender mainstreaming. UN ويضم الإطار التمويلي المتعدد السنوات نهجا مزدوج المسار لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Overall, there is also need for a Fund dedicated solely to gender mainstreaming in Africa in order to reduce fragmentation of efforts and address the gap in financing for gender equality. UN وبوجه عام، هناك أيضا حاجة إلى صندوق مخصص فحسب لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أفريقيا للحد من تجزئة الجهود ومعالجة الفجوة في التمويل لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The poverty-environment-gender nexus seems to be a strategic opportunity for a comprehensive, effective approach to gender mainstreaming across sectors. UN ويبـدو أن الصلة بين الفقر والبيئــة ونوع الجنس تشكــل فرصــة استراتيجيـة لوضع نهـج شامل فعال لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات.
    We welcome the establishment of UN Women, which will lead to the strengthening of the United Nations commitment to gender mainstreaming. UN نحن نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمرأة لأنه سيؤدي إلى تعزيز التزام الأمم المتحدة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    As described in earlier sections, there is evidence of enhanced attention to gender mainstreaming in all focus areas. UN وكما ذُكر في الفروع السابقة، ثمة دلائل تشير إلى تعزيز الاهتمام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات التركيز.
    9. The commitment to gender mainstreaming has been reinforced in a number of documents since the late 1990s. UN 9 - وتم تعزيز الالتزام بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عدد من الوثائق منذ أواخر التسعينات.
    Programme practices with regard to gender mainstreaming UN ممارسات البرامج فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    The Hearing also included a discussion on gender in the Sustainable Development Goals, concluding that a stand-alone goal on gender was necessary in addition to gender mainstreaming. UN وشمل الاجتماع أيضا مناقشة بشأن المسائل الجنسانية في إطار أهداف التنمية المستدامة وخلص إلى ضرورة وضع هدف قائم بذاته بشأن المسائل الجنسانية بالإضافة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    * Refers to gender mainstreaming/capacity support. UN * يشير إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني/دعم القدرات.
    These numbers show that the NCRE system contributes to gender mainstreaming in the United Nations Secretariat. UN وتبين هذه الأرقام أن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية يساهم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أمانة الأمم المتحدة.
    It will devote special attention to gender mainstreaming in all relevant aspects of work. UN وستولي الاستراتيجية اهتماما خاصا لمراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب العمل ذات الصلة.
    The purpose of this exercise was to identify achievements and shortcomings with respect to gender mainstreaming. UN وكان غرض هذه العملية تحديد المكاسب ومواطن النقص في ما يتعلق بمراعاة المنظور الجنساني.
    supporting the adoption of a human rights approach to gender mainstreaming across the UN system UN :: دعم تبني نهج مراع لحقوق الإنسان في مجال تعميم المنظور الجنساني في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    33. Several entities reported on the results of specific efforts with regard to gender mainstreaming. UN 33 - وأشارت عدة كيانات إلى نتائج أثمرتها جهود معينة بذلت لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    The Secretary-General, in his letter of 13 October 1997, had expressed his intention to pursue the need for a systematic approach to gender mainstreaming in ACC. UN أعرب اﻷمين العام، في رسالته المؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، عن عزمه على ضرورة اتباع نهج منظم لمراعاة منظور الجنس في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The Regional Observatory on Gender Equality was launched, while the Plurinational State of Bolivia, Brazil, Colombia, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Mexico, Peru and Uruguay created observatories to measure and monitor different issues related to gender mainstreaming. UN وبدأ تشغيل المرصد الإقليمي للمساواة بين الجنسين، في حين أنشأت إكوادور وأوروغواي والبرازيل ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو والسلفادور وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك مراصد لقياس ورصد مختلف القضايا المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني.
    71. In 1997, UNDP increased its policy, programme and institutional commitments to gender mainstreaming and the advancement of women. UN ٧١ - في عام ١٩٧٧، عزز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سياسته الرامية الى إدماج عنصر مراعاة نوع الجنس والنهوض بالمرأة ضمن برامجه وتعهداته المؤسسية.
    297. The activities related to gender mainstreaming, gender equality and the advancement of women and to combating violence against women and trafficking in women and children were welcomed. UN ٧٩٢ - ورحب باﻷنشطة المتصلة بإدماج منظور الجنسين في البرنامج، وبالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ومناهضة العنف ضد المرأة، والاتجار بالنساء واﻷطفال.
    14. It has proven difficult to assess allocation of resources to gender mainstreaming. UN 14 - وتبين أنه من الصعب تقييم رصد الموارد اللازمة لتعميم المنظور الجنساني.
    (c) Supporting efforts by the governing bodies of United Nations entities to devote adequate attention to gender mainstreaming in their plans and activities; UN (ج) دعم الجهود التي تبذلها مجالس إدارة كيانات الأمم المتحدة لإيلاء اهتمام كاف لإدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في خططها وأنشطتها؛
    25.5 The Office undertakes a number of activities to support the Organization's commitment to gender mainstreaming, including oversight of United Nations gender mainstreaming efforts. UN 25-5 ويضطلع المكتب بعدد من الأنشطة من أجل دعم التزام المنظمة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك مراقبة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد