Saudi Arabia enquired about programmes implemented to give effect to the right to health and about the role played by the public security framework. | UN | واستفسرت المملكة العربية السعودية عن البرامج المنفذة لإعمال الحق في الصحة وعن الدور الذي يؤديه إطار الأمن العام. |
Establishment of institutions to give effect to the right to development and to economic, social and cultural rights; | UN | إنشاء مؤسسات لإعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية؛ |
The Commission also called for a range of measures to give effect to the right to education. | UN | ودعت اللجنة إلى مجموعة من التدابير لإعمال الحق في التعليم. |
33. In order to give effect to the right to education, emphasis has been placed on building schools to enable more children to gain an education. | UN | 33- من أجل إعمال الحق في التعليم، جرى التركيز على بناء المدارس لتمكين عدد أكبر من الأطفال من الالتحاق بالمدرسة. |
Through its statements and writings the Association has helped strengthen international solidarity in order to give effect to the right to development and overcome the obstacles to enjoyment of the right to food under the first Millennium Goal. | UN | وأسهمت، من خلال البيانات الشفوية والخطية التي أدلت بها، في تعزيز التضامن الدولي من أجل إعمال الحق في التنمية وتذليل العقبات التي تحول دون التمتع بالحق في الغذاء في إطار الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Principle 4: Guarantees to give effect to the right to know | UN | المبدأ ٤: الضمانات اللازمة ﻹعمال الحق في المعرفة |
States also referred to national legislation that aims to give effect to the right to freedom of expression. | UN | كما أشارت الدول إلى التشريعات الوطنية التي تهدف إلى إعمال الحق في حرية التعبير. |
44. States have an obligation to take the steps necessary to give effect to the right to legal aid in their domestic order. | UN | 44- ويتعين على الدول اتخاذ الخطوات اللازمة لإعمال الحق في المساعدة القانونية في قوانينها الداخلية. |
The duty to provide guarantees to give effect to the right to know requires States, inter alia, to ensure the independent and effective operation of the judiciary, and may include the creation of truth commissions that complement the role of the judiciary. | UN | ويستلزم واجب تقديم الضمانات لإعمال الحق في المعرفة أن تكفل الدول، من جملة أمور، عمل السلطة القضائية بشكل مستقل وفعال، ويمكن أن يشمل إرساء لجان حقيقة تستكمل عمل السلطة القضائية. |
The duty to provide guarantees to give effect to the right to know requires States, inter alia, to ensure the independent and effective operation of the judiciary, and may include the creation of truth commissions that complement the role of the judiciary. | UN | ويستلزم واجب تقديم الضمانات لإعمال الحق في المعرفة أن تكفل الدول، من جملة أمور، عمل السلطة القضائية بشكل مستقل وفعال، ويمكن أن يشمل إرساء لجان حقيقة تستكمل عمل السلطة القضائية. |
The State party should enact the Family Protection Bill to give effect to the right to health as provided for in article 43 of the State party's Constitution. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسن مشروع قانون حماية الأسرة لإعمال الحق في الصحة وفقاً لما تنص عليه المادة 43 من دستور الدولة الطرف. |
The State party should enact the Family Protection Bill to give effect to the right to health as provided for in article 43 of the State party's Constitution. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسن مشروع قانون حماية الأسرة لإعمال الحق في الصحة وفقاً لما تنص عليه المادة 43 من دستور الدولة الطرف. |
20. The Commission on Human Rights called for a range of measures to give effect to the right to education. | UN | 20 - ودعت لجنة حقوق الإنسان إلى اتخاذ طائفة متنوعة من التدابير لإعمال الحق في التعليم. |
Principle 5. Guarantees to give effect to the right to know | UN | المبدأ 5 - الضمانات اللازمة لإعمال الحق في المعرفة |
Principle 5. Guarantees to give effect to the right to know | UN | المبدأ 5- الضمانات اللازمة لإعمال الحق في المعرفة |
14. In spite of the endeavours made to give effect to the right to development, which is recognized at the international level as an inalienable right, the realization of this right remains far from satisfactory owing to the numerous obstacles that are impeding its achievement. | UN | 14- على الرغم من الجهود المبذولة من أجل إعمال الحق في التنمية الذي يُعترف به على المستوى الدولي باعتباره حقا ثابتا لا يمكن التصرف فيه، فإن إعمال هذا الحق لا يزال غير مرض إلى حد بعيد، وذلك بالنظر إلى ما يعترضه من عقبات عديدة. |
150. The programme also has as an objective to assist States, at their request, to develop and implement national human rights plans of action strengthening national structures with an impact on democracy and the rule of law and the establishment of national institutions to give effect to the right to development and economic, social and cultural rights. | UN | ٠٥١ - ويستهدف البرنامج فضلا عن ذلك مساعدة الدول، بناء على طلبها، في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لحقوق اﻹنسان تعزز، في جملة أمور، الهياكل الوطنية التي لها أثر على الديمقراطية وحكم القانون وإنشاء المؤسسات الوطنية، من أجل إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Principle 4: Guarantees to give effect to the right to know | UN | المبدأ ٤: الضمانات اللازمة ﻹعمال الحق في المعرفة |
Principle 4: Guarantees to give effect to the right to know | UN | المبدأ ٤: الضمانات اللازمة ﻹعمال الحق في المعرفة |
PRINCIPLE 4. GUARANTEES to give effect to the right to KNOW | UN | المبدأ ٤ - الضمانات اللازمة ﻹعمال الحق في المعرفة |
(c) Enact the Victims of Offences Bill with a view to establishing a comprehensive legislative framework to give effect to the right to redress, including compensation and medical rehabilitation; | UN | (ج) سن مشروع قانون ضحايا الجرائم بهدف وضع إطار تشريعي شامل يرمي إلى إعمال الحق في الإنصاف، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل الطبي؛ |